Otevřít hlavní menu

Kazaština (kazašsky qazaq tili, қазақ тілі /qɑzɑq tˈlə/) je turkický jazyk, kterým se mluví hlavně v Kazachstánu, ale také v Číně a v Mongolsku. Zapisuje se cyrilicí a od roku 2018 také latinkou. Úplný přechod na latinku by měl proběhnout v roce 2025

Kazaština (qazaq tili, қазақ тілі, قازاق تىلى)
Rozšíření Kazachstán, Čína, Mongolsko, Tádžikistán, Afghánistán, Uzbekistán, Turkmenistán, Kyrgyzstán, Rusko, Írán
Počet mluvčích 12,5 miliónů
Klasifikace
Písmo cyrilice a latinka (od roku 2025 pouze latinka) (s přidanými znaky)
Postavení
Regulátor Není
Úřední jazyk Kazachstán
Kódy
ISO 639-1 kk
ISO 639-2 kaz (B)
kaz (T)
ISO 639-3 kaz
Ethnologue KK
Wikipedie
kk.wikipedia.org
Některá data mohou pocházet z datové položky.

ZápisEditovat

Nejstarší turkické písemné památky jsou zaznamenány orchonským písmem, které bylo v oblasti Střední Asie užíváno od 8. století našeho letopočtu. V 10. stoletím jej vytlačilo písmo arabské, které se pro zápis kazaštiny používalo až do 20. století. Na konci 19. století se objevily první pokusy zápisu turkických jazyků cyrilicí a vznikla tzv. misionářská cyrilice, která byla užívána souběžně s arabským písmem do 20. let 20. století. Během 20. let byla vyvíjena jednotná turkická abeceda na základě latinky, tzv. janalif, kterou by mohly užívat všechny turkické národy v Sovětském svazu. Tato abeceda byla oficiálně zavedena roku 1928. V letech 1938 až 1940 sovětské vedení rozhodlo o převedení latinských abeced neslovanských jazyků v SSSR na cyrilici, které se kromě turkických jazyků týkalo například i moldavštiny. Cyrilská abeceda je pro kazaštinu oficiálně užívána dosud, ale od roku 2018 se také používá latinka. V prosinci 2012 rozhodl prezident Republiky Kazachstán Nursultan Nazarbajev, že Kazachstán do roku 2025 přestane používat azbuku a bude užívat výhradně latinku.[1] Dne 12. dubna 2017 prezident Nazarbajev nařídil úřadům přepsat kazašskou abecedu do latinky do konce roku (2017), což signalizuje konec azbuky jako oficiálního písma pro kazaštinu.[2] Od roku 2018 se začaly používat učebnice v latince a je povinně vyučována na všech školách. Do roku 2025 lze používat obě abecedy, poté pouze latinka. První verze obsahovala apostrofy, které se lidem nelíbily a připadaly jim humorné. Proto se Kazašská vláda rozhodla vytvořit verzi latinky na základě dalších států, které přešly na latinku. Díky této události se museli opět přepsat učebnice. [3] [4]

Odlišná je situace jazyka kazašské menšiny v Číně. Během kulturní revoluce v 60. letech byla prosazována snaha zavést pro jazyky menšin čínské znakové písmo. Kvůli celkovému neúspěchu bylo od tohoto záměru upuštěno a pro nečínské jazyky se zavedl zápis pomocí pinyinu.

AzbukaEditovat

A Ә Б B Г Ғ Д E Ё Ж З И Й К Қ Л М H Ң O Ө П P C T У Ұ Ү Ф Х Һ Ц Ч Ш Щ Ъ Ы І Ь Э Ю Я 

Výslovnost specifických znakůEditovat

  • әӘ /ə/
  • іІ /ɪ/
  • ңҢ /ŋ/
  • ғҒ /ʁ/
  • үҮ /u/
  • ұҰ /ʉ/
  • қҚ /q/
  • өӨ /ɵ/
  • һҺ /ɦ/

LatinkaEditovat

Stará verze (2017):

A B D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Y Z 

Nová verze (2018):

A Á B D E F G Ǵ H I I J K L M N Ń O Ó P Q R S T U Ú V Y Ý Z Sh Ch 

Výslovnost specifických znakůEditovat

Tabulka odpovídajících si znakůEditovat

Cyrilice Latinka
(2018)
Latinka
(2017)
Latinka
(QazAqparat)
Braillovo písmo Arabské písmo Název arabského písmene IPA výslovnost
А а A a A a A a ا‬ Alif /ɑ/
Ә ә Á á Aʼ aʼ Ä ä ٵ‬ Hamza + Alif /æ/
Б б B b B b B b ب‬ Ba /b/
В в V v V v V v ۆ‬ Waw with V /v/
Г г G g G g G g گ Gaf /ɡ/
Ғ ғ Ǵ ǵ Gʼ gʼ Ğ ğ ع‬ Ghain /ʁ/
Д д D d D d D d د‬ Dal /d/
Е е E e E e E e ە‬ Ha /e/, /ʲe/
Ё ё Io ıo Yo yo يو‬ Yo /jo/
Ж ж J j J j J j ج‬ Jeem /ʒ/, /ʐ/
З з Z z Z z Z z ز‬ Za /z/
И и I i Iʼ i Ï ï ٸ‬ Ya /əj/, /ɘj/
Й й I ı Iʼ iʼ Y y ي‬ Ya /j/
К к K k K k K k ك‬ Kaf /k/
Қ қ Q q Q q Q q ق‬ Qaf /q/
Л л L l L l L l ل‬ Lam /ɫ/, /l/
М м M m M m M m م‬ Meem /m/
Н н N n N n N n ن‬ Noon /n/
Ң ң Ń ń Nʼ nʼ Ñ ñ ڭ‬ Kaf with 3 dots /ŋ/
О о O o O o O o و‬ Waw /o/, /ʷo/
Ө ө Ó ó Oʼ oʼ Ö ö ٶ‬ Hamza + Waw /œ/, /ʷœ/
П п P p P p P p پ‬ Pa /p/
Р р R r R r R r ر‬ Ra /ɾ/
С с S s S s S s س‬ Seen /s/
Т т T t T t T t ت‬ Ta /t/
У у Ý ý Yʼ yʼ W w ۋ‬ Waw with 3 dots /w/, /ʊw/, /ʉw/
Ұ ұ U u U u U u ۇ‬ Waw with damma /ʊ/
Ү ү Ú ú Uʼ uʼ Ü ü ٷ‬ Hamza + Waw with damma /ʉ/
Ф ф F f F f F f ف‬ Fa /f/
Х х H h X x X x ح Kha without dots /χ/
Һ һ H h H h H h ھ Initial Ha /h/
Ц ц Ts ts C c تس‬ Ta + Seen /ts/
Ч ч Ch ch Cʼ cʼ Ç ç چ‬ Cheem /t͡ɕ/
Ш ш Sh sh Sʼ sʼ Ş ş ش‬ Sheen /ʃ/, /ʂ/
Щ щ Şş şş شش Sheen + Sheen /ɕː/
Ъ ъ (ʺ) -- -- --
Ы ы Y y Y y I ı ى‬ Ya without dots /ə/
І і I i I i İ i ٸ‬ Hamza + Ya without dots /ɘ/
Ь ь (ʹ) -- -- --
Э э É é ە‬ Ha /e/
Ю ю Iý ıý Yw yw يۋ‬ Ya + Waw with 3 dots /jʉw/, /jʊw/
Я я Ia ıa Ya ya يا Ya + Alif /jɑ/

Vzorový textEditovat

Deklarace lidských práv:

Kazaština v oficiální latince z roku 2018 Kazaština v cyrilici Čeština
Barlyq adamdar týmysynan azat jáne qadir-qasıeti men quqyqtary teń bolyp dúnıege keledi. Adamdarǵa aqyl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondyqtan olar bir-birimen týystyq, baýyrmaldyq qarym-qatynas jasaýlary tıis. Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен құқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс. Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a  práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
Kazaština v arabském písmu Kazaština v latince Janalif z roku 1938 Kazaština v latince Janalif z roku 1929
بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات، ار-وجدان بەرىلگەن، سوندىقتان ولار ٴبىر-بىرىمەن تۋىستىق، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ٴتيىس. Barlьq adamdar tumьsьnan azat çəne qadjr-qasietj men qūqьqtarь teꞑ bolьp dyniege keledj. Adamdarƣa aqьl-parasat, ar-oçdan berjlgen, sondьqtan olar bjr-bjrjmen tuьstьq, bauьrmaldьq qarьm-qatьnas çasaularь tijs. Barlьq adamdar tumьsьnan azat çəne qadjr-qasietj men qūqьqtarь teꞑ bolьp dyniege keledj. Adamdarƣa aqьl-parasat, ar-oçdan berjlgen, sondьqtan olar bjr-bjrjmen tuьstьq, bauьrmaldьq qarьm-qatьnas çasaularь tijs.
Kazaština v Pchin-jinu
Barleⱪ adamdar tewmesenan azat jənê ⱪadir-ⱪasiyêti mên ⱪuⱪeⱪtare têng bolep düniyêgê kêlêdi. Adamdarƣa aⱪel-parasat, ar-ojdan bêrilgên, sondeⱪtan olar bir-birimên tewesteⱪ, bawermaldeⱪ ⱪarem-ⱪatenas jasawlare tiyis.

ReferenceEditovat

  1. Kazachstán chce opustit azbuku a přejít k latince
  2. Kazakh President Orders Shift Away From Cyrillic Alphabet [online]. [cit. 2017-04-12]. Dostupné online. (anglicky) 
  3. Archivovaná kopie. m.rozhlas.cz [online]. [cit. 2017-04-13]. Dostupné v archivu pořízeném dne 2017-04-13. 
  4. https://zpravy.idnes.cz/kazachstan-pismo-zmena-zmatek-azbuka-latinka-fn7-/zahranicni.aspx?c=A180223_164445_zahranicni_ane

Externí odkazyEditovat