Otevřít hlavní menu

Seznam literárních překladů ze španělštiny

seznam na projektech Wikimedia

V následujícím seznamu jsou zahrnuty hlavně překlady z doby po roce 1945, s výjimkou některých velmi významných děl, která mají pouze starší překlady. Cílem je poskytnout seznam překladů, které jsou aktuální; co se historie překladů ze španělštiny týče, je vyčerpávajícím způsobem zdokumentována v monografii Miloslava Uličného Historia de las traducciones checas de literaturas de España e Hispanoamérica, Karolinum 2005.

AEditovat

BEditovat

CEditovat

DEditovat

EEditovat

FEditovat

GEditovat

HEditovat

CHEditovat

  • Daína ChavianoOstrov nekonečných lásek, přeložila Eva Kadlečková (Praha, Ikar 2008)
  • Daína ChavianoHavana blues, přeložila Alena Jurionová (Praha, MF 2001)

IEditovat

JEditovat

KEditovat

LEditovat

MEditovat

NEditovat

OEditovat

PEditovat

QEditovat

  • José Pérez QuevedoBitva u Jigüe, přeložil Jiří Elman (Praha, Československý spisovatel 1975)
  • Francisco de QuevedoKruté sny, přeložil Vladimír Mikeš (Praha, Mladá Fronta 1963)
  • Francisco de QuevedoŽivot rošťáka, přeložil Eduard Hodoušek (Praha, SNKLHU, 1957; in: Tři španělské pikareskní romány, Praha, Odeon 1980)
  • Horacio QuirogaNávrat anakondy, výbor z povídek, vybral a přeložil Jiří Rausch (Praha, Odeon 1978)
  • Horacio QuirogaPohádky z pralesa, přeložila Ada Veselá (Praha, SNDK 1960);dvojjazyčné vydání, přeložila Barbora Vázquezová (Brno, Computer Press 2009)

REditovat

SEditovat

ŠEditovat

  • Španělsko tobě, výbor ze španělské poezie 50. let, vybral a přeložil Lumír Čivrný (Praha, Mladá fronta 1960)

TEditovat

UEditovat

VEditovat

WEditovat

  • Rodolfo WalshOperace masakr, přeložil Jiří Kunc (Praha, Naše Vojsko 1976)

XEditovat

YEditovat

ZEditovat