Diskuse:Sinuous rilles

Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Sokoljan v tématu „Česká terminologie

Packovy připomínky k nominaci na dobrý článek editovat

Článek se dobře čte, jsou v něm IMO všechny důležité věci a přitom nezabíhá do zbytečných podrobností. Bylo v něm jen pár překlepů a jazykových chyb (opraveno).

Úvod

  • Osobně bych zkrátil úvod a dal tam jen obecnější informace – např. že svahy mají okolo 17° sem moc nepatří.
  • Hned v první větě je pojem „terestrické těleso“ – neodborníci nemusí vědět, co to je. Úvod (aspoň první odstavec) přitom musí být jasný i laikům.
  • V úvodu bych šetřil referencemi. U takto delšího článku by skoro všechny věci z úvodu měly být rozvedeny ve vlastním těle článku – proto by odkazy měly být až tam. Ale to je osobní názor.
Juan zase tvrdí opak, myslim si, že je asi lepší mít refy už v úvodu --Chmee2 13. 1. 2009, 20:07 (UTC)

Opakující se slova

  • Často se zde opakují slova nebo celé fráze: např. v úvodu: byly poprvé pozorovány... kdy bylo pozorováno, na konci úvodu: vytvořit vzduchotěsné podmínky a vytvořit atmosféru, v následující kapitole Teorie vzniku: Původní představy... Původní představy.... Bylo by to třeba přeformulovat.

Členění článku

  • Moc se mi nezdá pravidelné rozdělování fotografií vpravo vlevo vpravo vlevo…
tomu já zase hodně fandím, nemám rád všechny fotky jen na jedné straně. Bude věc názoru, osobně bych to nechával na tom, jak to který autor tak udělá --Chmee2 13. 1. 2009, 20:07 (UTC)
To já taky nemám rád všechno vlevo, jen se mi nelíbí to pravidelné vpravo vlevo vpravo vlevo. Je to IMO moc monotóní. --Packa 13. 1. 2009, 23:09 (UTC)
  • Pro členění by byl dobrý nějaký seznam nebo tabulka, ale raději žádná než samoúčelná.
nechápu --Chmee2 13. 1. 2009, 20:07 (UTC)
To bylo myšleno pro narušení té monotónosti. Ale samo raději nic než tabulku vymýšlet jen proto, aby tam nějaká byla. I když od první chvíle mi napadala tabulka s nejdelšími Rilles. Jenže nic takového asi neexistuje, to by byl vlastní výzkum. --Packa 13. 1. 2009, 23:09 (UTC)

Srozumitelnost

  • Nepochopil jsem větu v kapitole Na Měsíci: „Slabá vznikající kůra umožňovala snadný pohyb magmatu jen blízko povrchu formující kanály.“
  • Vzhledem k tomu, že v článku se často používá pouze slovo „Rilles“. bylo by vhodné vysvětlit souvislost/rozdíl mezi Rilles a Sinus Rilles. Je vůbec otázka, jestli používat samotné slovo Rilles.
samotné Rilles se používá jako nadskupina pro jakoukoliv divnou čáru na jiném tělese. Sinuous Rilles se oproti tomu používá pro ty pokroucené. Opravuji --Chmee2 13. 1. 2009, 20:07 (UTC)

Reference

  • Z 5 kontrolovaných referencí 4 skutečně dokládají referovaný údaj. Pouze u jedné (věta Koryto bylo nejspíše vyhloubeno tekoucí lávou či magmatem pronikající blízko povrchu a je zpravidla dlouhé se zákruty a poměrně strmými svahy okolo 17° začínající v oblasti kráteru z úvodu) je to trochu nejasné.
tady se refovalo to, že začínají v oblasti kráterů. Nikoiv těch 17°, ty jsou z The origin of sinuous rilles --Chmee2 13. 1. 2009, 20:07 (UTC)
Jasné. Jen maličkost: těch 17° jsi od někud vzal? :-) --Packa 13. 1. 2009, 23:09 (UTC)
ty jsou z The origin of sinuous rilles. Ten článek se tak jmenuje a byl v referencích, nedošlo mi to, že si to nemusíš spojit. Promiň. --Chmee2 13. 1. 2009, 23:14 (UTC)

Žádné z těchto připomínek ale nejsou zásadní a IMO to hned může být dobrý článek. Blahopřeji Chmee2 k jeho napsání! Dokonce jsem nenašel ani žádnou chybu proti kritériím, takže by to klidně mohl být i nejlepší článek.

P.S. Na jiných wikipediích není odpovídající článek. Takže Chmee2, jako další krok tě čeká překlad do angličtiny a němčiny :)

--Packa 12. 1. 2009, 15:34 (UTC)

Dík za zapracování většiny návrhů. --Packa 13. 1. 2009, 23:09 (UTC)

Vojtech.dostal: pár tipů editovat

Ahoj.

  • asi neexistuje český ekvivalent? bohužel nikoliv.
  • přidal bych do úvodu etymologické vysvětlení toho názvu. Je to anglicky? možná by se hodil orientační překlad
původně je to z latiny, ale oni si to poangličtili. Nenašel jsem na to ale žádný zdroj, tak jsem to tam nedával. Zkusím do budoucna ještě pohledat. --Chmee2 13. 1. 2009, 20:07 (UTC)
Taky bych se přimlouval za vysvětlení toho názvu. Jeho pochopení je navíc komplikované, že je napůl z latiny a napůl z němčiny --Packa 13. 1. 2009, 23:09 (UTC)
našel jsem odkud to je (latina + němčina) a zkusil udělat orientační český překlad. Pokud vás napadne lepší fráze, budu rád za pomoc s vylepšením :) --Chmee2 13. 1. 2009, 23:39 (UTC)
  • nebyla by literatura a nějaké další externí odkazy
literatura asi rozhodně ne, můžu vytáhnout nějakou encyklopedii, kde o tom budou dvě, tři řádky, ale to dle mého nemá hloubku. Nějaká podstatná literatura asi bude chybět (nebo se mi nedostala nikdy do ruky). S ext. odkazy se nabízí otázka, proč je znovu vytahovat, když všechny kvalitní jsou v referencích. Pokud se ale bude trvat, něco tam dodám :) --Chmee2 13. 1. 2009, 20:07 (UTC)
Taky bych byl pro do externích odkazů vytáhnout třeba 2 přehledné články, i když jsou už v referencích. --Packa 13. 1. 2009, 23:09 (UTC)
  • ad packa: musím souhlasit zejména s jeho prvním bodem - v úvodu by u delších článků jako je tenhle imho měly být jen věci, které jsou rozvedené dále v článku. tedy například těch 17 stupňů uvedených v úvodu již dále není
  • kapitola Vzhled - první dva odstavce bez wikilinků - to je záměrně?

hele jinak se mi to moc líbí, nebylo by od věci založit alespoň pahýl na enwiki. Dobrý článek to může být po menších úpravách určitě. --Vojtech.dostal 13. 1. 2009, 16:42 (UTC)

Podzemnik editovat

Vojtěch mě předběhl s tím českým ekvivalentem. Předpokládám, že není, chce to alespoň fakt orientačně zmínit přibližný překlad, ať čtenář ví, která bije. Dále:

  • „Měsíc má pouze šestinovou gravitaci“ - snad „Měsíc má oproti Zemi pouze šestinovou gravitaci“?
  • Začátek Rille - chybí tam s, nebo jsi tak chtěl vyjádřit jednotné číslo?

Jinak pěkné, --Podzemnik 13. 1. 2009, 17:00 (UTC)

Obrázky editovat

Všechny obrázky jsou z Měsíce. Nebyl by nějaký i z jiného tělesa? Na Commons jsem našel jen Ariel, ale na pohled nic moc. --egg 22. 8. 2009, 22:08 (UTC)

když jsem to hledal, tak jsem na Commons právě taky vyjma Měsíce nic jiného nenašel, zkusím prohledat NASA a něco ukrást z Marsu, jak bude chvilka času --Chmee2 31. 8. 2009, 15:52 (UTC)

Pochybné tvrzení editovat

"Na zemském povrchu je žhavá láva izolována od okolí atmosférou, takže se neochlazuje příliš rychle. V prostředí vakua ale veškeré teplo z povrchu lávy musí unikat pouze radiací, což je značně rychlejší proces a láva se tak rychleji ochladí." - Mně to přijde z hlediska fyzikálního jako nesmysl (i když je to ozdrojováno). --Jvs 2. 12. 2009, 10:28 (UTC)

pročpak? --Chmee2 7. 1. 2010, 16:13 (UTC)
V prostředí planet bez atmosféry teplo uniká pouze radiací a vedením. Tam, kde je atmosféra, navíc i konvekcí. Viz princip termosky. --Jvs 7. 1. 2010, 16:20 (UTC)
A web, kterým je zde zdrojováno (http://www.thunderbolts.info/), se mi celý zdá dost pochybný. --Jvs 7. 1. 2010, 16:23 (UTC). Jeho smyslem je propagace jakési teorie "elektrického vesmíru". Viz např. celou zdejší sérii článků o Měsíci. --Jvs 15. 1. 2010, 20:54 (UTC)
Doporučoval bych tedy odstranit všechna tvrzení, která jsou zdrojována výhradně tímto webem. --Jvs 7. 1. 2010, 19:39 (UTC)
Nemyslím si, že ten problém je až takový, aby se hned musel odebírat {{Dobrý článek}}. Věta o ochlazování je skutečně dost divná, ale jinak jsem při letmém prohlédnutí v tom původním článku další nesmysly nenašel. Samotný odkazovaný web thunderbolts.info je skutečně dost zvláštní, ale odkazovaný článek až tak ne. Spíš to na mě dělá dojem, jako by si tím článkem "The Moon and Its Rilles" dělali přípravu, na které by mohli založit svoje elektrické teorie - tomu by nasvědčovala i závěrečná věta v článku "Coming March 17: The Rilles Are Electric". --Packa 15. 1. 2010, 23:38 (UTC)

Poté, co Chmee2 aktualizoval článek a našel nové zdroje, se to podle mě může vrátit mezi Dobré články. --Jvs 16. 1. 2010, 10:28 (UTC)

Česká terminologie editovat

Zdá se, že se postupně ustavuje česká terminologie, viz například Astro.cz: „V současnosti se rozeznávají tři typy brázd: sinusové brázdy, které mají hodně meandrovitých křivek, obloukovité brázdy, které jsou tvořeny oblouky a přímé brázdy, jako je nahoře zobrazená brázda Ariadaeus Rille.“ Setkal jsem se i s termíny „klikaté brázdy“ a „sinusovité brázdy“. –-Jvs 22. 1. 2010, 19:37 (UTC)

ahoj, tak jestli chceš, tak se neboj jí tam zakomponovat. Já bych to dal asi zatím do závorky k názvu, ať necháme vývoji přirozenost :) --Chmee2 26. 1. 2010, 10:25 (UTC)
OK, doplněno. --Jvs 26. 1. 2010, 18:49 (UTC)

Etymologie slova sinuous rille je přinejmenším velmi podezřelá a měla by se opravit. Obě slova jsou převzatá z angličtiny, stačí se podívat do slovníku: sinuous znamená klikatý (z latinského sinuosus, od sinus, záliv, zákrut) a určitě se nemá překládat jako "sinusový" (to by bylo sinusoidal). Rille je anglicky rýha, brázda (stejně jako německy). Takže český překlad je "klikatá brázda" a je otázka, proč by se článek měl jmenovat jinak? Že by to anglické byl už terminus technicus? Normálně názvy překládáme do češtiny. Zdraví --Sokoljan (diskuse) 12. 3. 2016, 22:27 (CET)Odpovědět

Zpět na stránku „Sinuous rilles“.