Adolf Truksa

český překladatel a spisovatel

Adolf Truksa (12. říjen 1864 Mutějovice[1]23. únor 1944 Praha-Vysočany) byl český spisovatel a překladatel z italštiny, francouzštiny, němčiny a ruštiny. Civilním povoláním byl cukrovarník.

Adolf Truksa
Narození12. října 1864
Mutějovice
Rakouské císařstvíRakouské císařství Rakouské císařství
Úmrtí23. února 1944 (ve věku 79 let)
Praha-Vysočany
Protektorát Čechy a MoravaProtektorát Čechy a Morava Protektorát Čechy a Morava
PseudonymVlad. Rovinský
Povolánícukrovarník, spisovatel, překladatel
Národnostčeská
Tématapřeklad
Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Život editovat

Narodil se v rodině rolníka Josefa Truksy a Josefy rozené Bařtipánové.

Vystudoval reálku v Rakovníku. Pak absolvoval chemii na Vysoké škole technické v Praze. Poté pracoval v cukrovarech v Čechách, na Moravě, v Uhrách, Slavonii a v Itálii. Byl ředitelem cukrovaru v Saviglianu v Piemontu.

Po návratu do Čech se věnoval literatuře. Překládal z francouzštiny, italštiny.

Dílo editovat

Používané pseudonymy editovat

  • Adolf Muťovský
  • Rovinský
  • Vlad. Rovinský
  • V. Rieti
  • Truxa
  • Amuťovský
  • Muďovský
  • Mutský
  • A. Donský
  • A. Rivederci
  • Montepulciano

Adaptace editovat

  • Tajuplný zámek, 1916 – strašidelná povídka pod ps. Truxa
  • Zlatodol, 1916 – dobrodružná povídka pod ps. V. Rieti
  • U jezera smrti, 1916 – dobrodružná povídka pod ps. V. Rieti
  • Peruánská příhoda, 1916 – dobrodružná povídka pod ps. V. Rieti
  • Zlaté květy pohádek, 1920

Překlady editovat

Překládal krásnou literaturu (Gabriele d'Annunzio, Antonio Beltramelli, Luigi Capuana, Grazia Deledda, Honoré de Balzac, Alexander Dumas, Victor Hugo, Jean de La Fontaine), poezii (např. Victor Hugo, Alphonse de Lamartine, André Theuriet) dobrodružnou literaturu (Gustave Aimard) a cestopisy (Alexander von Humboldt). Další jeho překladatelské práce zůstaly pouze v rukopisech (Dante Alighieri, Francesco Petrarca, Michelangelo Buonarroti, výbor písní toskánských, antologie z italské poesie od doby rytířské po přítomnost, Johann Wolfgang von Goethe, Eduard Mörike, Chénier, Alfred de Vigny).

  • Kniha krajankyAndré Theuriet. Praha: Jan Otto, 1907
  • O mnohosti světů obydlenýchCamille Flammarion. Praha: Hejda a Tuček, 1909
  • Korsičtí bratříAlexandr Dumas. Praha: J. Otto, 1911
  • Povídka o obdivuhodné chytrosti...Matteo Bandello; in: 1000 nejkrásnějších novel... č. 9. Praha: J. R. Vilímek, 1911
  • Omeletta v lesíchGustav Droz; in: 1000 nejkrásnějších novel... č. 31. Praha: J. R. Vilímek, 1912
  • Judský vladařAnatole France; in: 1000 nejkrásnějších novel... č.33. Praha: J. R. Vilímek, 1912
  • Příhody AristonoovyFrancois Fénelon; in: 1000 nejkrásnějších novel... č. 67. Praha: J. R. Vilímek, 1914
  • Hry osuduAgnolo Firenzuola; in: 1000 nejkrásnějších novel... č. 76. Praha: J. R. Vilímek, 1914
  • BiancaLuigi Alamanni; in: 1000 nejkrásnějších novel... č. 79. Praha: J. R. Vilímek, 1914
  • ČarodějGrazia Deledda; in: 1000 nejkrásnějších novel... č. 102. Praha: J. R. Vilímek, 1916
  • Mexické dobrodružstvíGustave Aimard. Praha: Národní politika, 1921
  • Veselé dětstvíAntonio Beltramelli. Praha: Melantrich, 1925
  • Tajemství rodu Maupratů: román – George Sand; ilustrovala Libuše Lepařová. Praha: Jan Svátek, 1928
  • Jana: román – George Sand; ilustrovala Libuše Lepařová. Praha: Jan Svátek, 1929
  • Italské pohádky – podle překladu Vl. Rovinského; převyprávěla Marie Krulichová; původní ilustrace Stanislava Hudečka. Ostrava: Středoevropské nakladatelství, 1995

Odkazy editovat

Literatura editovat

Související články editovat

Reference editovat

Externí odkazy editovat