Diskuse:Eden Caleová

Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Rosičák v tématu „Nepřechýlení 2016

Přesun editovat

Proti přesunu. --Sternax (diskuse) 15. 2. 2013, 10:01 (UTC)

Pro přesun. Argument zde. Kolegu Sternaxe upozorňuju, že zde nehlasujeme. --Jowe

Ale hlasujeme, hledáme konsenzus. Toto není DoSka.. (BTW na Wikipedii také nelžeme) --Sternax (diskuse) 15. 2. 2013, 10:07 (UTC)
Zapojovat se do toho nijak moc nebudu (přesto že jsem autorem článku), ale zajímal by mě alespoň jeden odkaz, kde se o ní píše s tím -ová. Uveďte mi sem prosím alespoň jeden odkaz. Děkuji. --Marek Koudelka (diskuse) 15. 2. 2013, 11:05 (UTC)

Pro přesun, jméno končí samohláskou, taková jména se podle doporučení nepřechylují. Navíc při přechylování je teoreticky možné jak Calová, tak Caleová. Co si pak vybrat, jedno horší než druhé.--Don Pedro (diskuse) 15. 2. 2013, 16:23 (UTC)

Tak pozor. K onomu vyjádření Anny Černé bych rád upozornil, že se jedná jen o příjmení, jejichž výslovnost končí na samohlásku. ÚJČ praví: "Domácí i cizí příjmení s formou podstatného jména zakončená ve výslovnosti na souhlásku v českých textech zpravidla přechylujeme, a to pomocí přípony -ová, např.: Novák – Nováková, Kubiš – Kubišová, Týc – Týcová, White – Whiteová, Münnich – Münnichová, Solovič – Solovičová, Kostas – Kostasová atd." Jelikož výslovnost tohoto příjmení je ~ Kejl, nekončí tedy na samohlásku, ale souhlásku. --Sternax (diskuse) 16. 2. 2013, 17:00 (UTC)
Antipozor! Obdobně je Karolína Peake, která to má tak v občance a nikdo jí také neuvádí jako Peakeová nebo Peaková. A tato dáma na rozdíl od paní Cale, žije v českém prostředí, tím víc by se dalo očekávat, že zrovna ona bude přechylovat s nadšením. Proto a nejen proto uvádět tuto dámu jako Cale jem mnohem vhodnější. Sám píšete zpravidla, takže připouštíte, že to tak být nemusí. Neexistuje pravidlo, podle kterého by bylo udávat dámu jménem Cale jako chybné.--Don Pedro (diskuse) 16. 2. 2013, 20:19 (UTC)
A stejně tak neexistuje pravidlo, které označuje Caleová za chybné, ale dost už toho mého porušování předsevzetí, ať mi zas Jowe nemusí psát do diskuze :) --Sternax (diskuse) 16. 2. 2013, 20:25 (UTC)

V tom případě, že jsou obě varianty přípustné, tak si udělám google test, která je více používána. Pro jméno Eden Cale je asi 2 890 000 výsledků. Pro jméno Eden Caleová je všeho všudy 8 (slovy osm) výsledků, včetně stránky na wikipedii. Takže bych to nechal na používanější variantě, skoro 3 miliony proti 8 o n něčem svědčí. Variantu Eden Caleová v praxi téměř nikdo nepoužívá.--Don Pedro (diskuse) 16. 2. 2013, 21:23 (UTC)

Pro posouzení zda použít nepřechýlenou verzi namísto přechýlené jsou relevantní výskyty v česky psaných zdrojích. Těch asi skoro tři miliony nebudou, že? Jedudědek (diskuse) 11. 9. 2013, 07:48 (UTC)

Proti přesunu. Přechylování ženských příjmení je standard českého jazyka, pouze u velmi známých jmen (to jsou ty stokrát omílané E. Piaf, M. Monroe, G. Lollobrigida, S. Loren apod.) je vhodnější nepřechylovat. Argumenty o Google testu jsou v tomto případě liché, protože jde prozatím o málo známou osobu, která se objevuje především v cizojazyčných článcích – ergo, převládá její „pravé“ příjmení. A vytahovat tu naše domácí feministky typu Peak(ové), popř. Jacques(ové), to už je úplně mimo. Proč by zrovna tyto měly „přechylovat s nadšením“ (když si právě zakládají na svém odlišení se), jak výše tvrdí Don Pedro a proč by jejich postoje měly být nějakým jazykovým argumentem? --Iaroslavvs (diskuse) 18. 3. 2013, 12:04 (UTC)

Mohu tedy počítat s vaším "pro" v případném návrhu na přesun článku Sofia Lorenová ? --Jowe (diskuse) 18. 3. 2013, 12:13 (UTC)
Ano. --Iaroslavvs (diskuse) 18. 3. 2013, 13:28 (UTC)
U toto dámy jsem na rozpacích, protože se na google při vyhledávání v češtině téměř nevyskytuje. Asi to bude jedno, klidně může být nepřechýlená. Ale k té Lorenové: ta je v češtině opravdu podle mne více jmenována jako Lorenová. To není ten případ jako Garbo, Piaf atp., opravdu ne. --Chalupa (diskuse) 7. 9. 2013, 12:18 (UTC)
Jednoznačně pro nepřechýlený tvar. Přečtěte si (byť nedostatečně dokonalé) doporučení o přechylování ženských jmen včetně příslušné diskuse. Je zajímavé, že někteří kolegové podle toho, jak se jim to hodí používají (podle mého odsouzeníhodné pravidlo) o častosti výskytu tvarů - ale často (!sic) na tu horší variantu. Pokud se nějaký chybný tvar používá častěji, je to pro ně neprůstřelný argument, aby jej prosadili i na wikipedii. Pokud se jim ale častost použití nehodí do krámu, použijí jiný neprůstřelný argument (zde např. že "v češtině přechylujeme vždy") a silou svojí autority jej prosadí. Za každou cenu a není odvolání. A ani stín podezření, že by za takovouto tendenčnost měli být nějak umravňováni, tedy alespoň napomenutím. Zato těm, kteří se proti takovémuto nešvaru snaží postavit je hned vyhrožováno nebo jsou naváděni k provedení procedur, které mohou být i nad jejich síly/schopnosti. --Kusurija (diskuse) 11. 9. 2013, 07:08 (UTC)
Máte pravdu, také jsem si všiml, že například u článku Elfriede Jelineková jsou tací, kterým se častost použití nehodí do krámu a tvrdošíjně žádají změnu na nepřechýlenou verzi i přes to, že přechýlená verze je převládající. Takže jestli to nebude na obě strany stejné. Ani jedna strana neřeší relevantní arguenty, ale tvrdošíjně zastává svůj názor.
Jedudědek (diskuse) 11. 9. 2013, 07:44 (UTC)

Budu-li vycházet z litery doporučení, tak se spíše přikláním k přechýlené verzi. Nenašel jsem totiž žádné dostatečně relevantní zdroje v českém jazyce, ze kterých by se dalo usuzovat, že by zde její jméno bylo zažité v nepřechýlené podobě. Spíš mám pocit, že se tu o ní vůbec nepíše. Takže nepřesouvat. Jedudědek (diskuse) 11. 9. 2013, 07:57 (UTC)

Já tvrdošíjný nejsem a řídím se předpokládaným názvem článku. Tady opravdu nevím, u Jelinekové je četnost přechýleného příjmení prokázána. Jsem také pro Simone de Beuavoir, protože převážná část knih v NKC je takto prezentována - poměr je 9:2. A ty dva nepřechýlené tvary jsou naprosto špatně, protože jsou Simone Beauvoirová bez de, což se mi zdá, že je úlitba tehdejšímu režimu, aby kniha Druhé pohlaví mohla vyjít. Ve třetím vydání je již Beauvoir. --Chalupa (diskuse) 11. 9. 2013, 15:29 (UTC)

Podle Joweho argumentu by se předpokládám toto jméno přechylovat mělo, protože to je - jak upozorňuje Jedudědek - v českém prostředí jméno neznámé. Nejedná se tedy o hvězdu či chronicky známé jméno. Pro přechýlení mluví i doporučení wikipedie. Pro nepřechýlenou variantu v tomto případě pravidlo o očekávaném názvu - protože neexistují žádné nebo málo českých relevantních odkazů, je očekávaný název spíše nepřechýlený. Můj názor je, že v tomto případě jsou možné obě varianty, přechýlená i nepřechýlená.--Ladin (diskuse) 11. 9. 2013, 09:06 (UTC)

Encyklopedie by se měla držet věrohodných zdrojů a uvést správné jméno podle nich. Pokud českojazyčné nejsou, jsou určitě cizojazyčné. Pro jméno neznámé v českojazyčném prostředí, není důvod vymýšlet přechýlený tvar. Ten buď ve zdrojích je nebo není.--Rosičák (diskuse) 30. 10. 2013, 18:28 (UTC)
Nemáme přechylovat, protože přechýlení není v cizojazyčném zdroji? Asi nechápete, co to přechýlení je. Přechýlení je v podstatě něco jako překlad, umožňuje českou flexi, která je tolik v češtině důležitá a přirozená. Pokud navrhujete nepřechylovat příjmení z cizích zdrojů, navrhněte rovnou cizí zdroje nepřekládat. --Palu (diskuse) 30. 10. 2013, 18:57 (UTC)
O českojazyčnou flexi v encyklopedických článcích většinou vůbec nejde. Téměř nikdy se encyklopedie nepouští do složitých větných konstrukcí, které by bez přechýlení nebyly srozumitelné. Konečně ani ÚJČ zcela nezatracuje nepřechylování (viz [1] citace z odkazu "Kromě uvedených tradičních a racionálních hledisek hraje roli ještě heslovitý charakter textu. Proto najde-li uživatel v nějaké encyklopedii např. heslo Sharon Stone, tedy tradičně nepřechýlené jméno, navíc bez začlenění do větného kontextu a s výkladem dejme tomu ‚slavná herečka‘, odpadají důvody pro přechýlení uvedené výše. V encyklopediích je namístě, aby se uživatelům dostalo informace o původní podobě nositelčina jména.")--Rosičák (diskuse) 30. 10. 2013, 20:11 (UTC)
Ve Wikipedii je toto splněno navzdory přechýlení. Asi tedy nemají na mysli Wikipedii, ale encyklopedie, v kterých oba tvary jména možné nejsou. --Palu (diskuse) 1. 11. 2013, 19:06 (UTC)

Návrh na přesun odebírám, nebyl dosažen konsensus. --Jvs 4. 11. 2014, 11:51 (UTC)


Nepřechýlení 2015 editovat

Návrh na přesun odebírám, nebyly předloženy nové argumenty. --Jvs 23. 2. 2016, 20:58 (CET)Odpovědět

Nepřechýlení 2016 editovat

Argument - současný název odporuje platnému doporučení WP:Název článku. Jedná se o naprosto neočekávaný název. vzhledem k tomu, že toto jméno nedokládá žádný uvedený zdroj, odporuje článek/jeho název závaznému pravidlu WP:Žádný vlastní výzkum. Provedl jsem šetření nakolik se situace od poslední diskuse vlivem propagovaného tvaru v projektu změnila, ale ona se nezměnila vůbec, a tak jediná Caleová, která pobíhá po netu, je ta stvořená v našem projektu.--Rosičák (diskuse) 30. 5. 2016, 17:35 (CEST)Odpovědět

Zpět na stránku „Eden Caleová“.