Přeji Vám pěkný den! -- Mercy (|Ω) 09:57, 19. 3. 2008 (UTC)

Dobrý den, díky za Vaše příspěvky. Chci Vás však poprosit o pokud možno výstižné vyplnění shrnutí editace před uložením úprav. Je nanejvýš žádoucí, aby měli ostatní wikipedisté představu, čeho se Vaše změny týkají. A to nejen ti, kteří právě sledují stránku posledních změn, ale i ti, kteří pak někdy v budoucnu budou hledat v historii článku nějakou konkrétní změnu. Když totiž ve shrnutí uvidí, že se Vaše změny týkají něčeho jiného, než co zrovna hledají, nebudou je muset dále zkoumat a ušetří tím tak trochu času. Registrovaní uživatelé mají navíc možnost si ve svém nastavení v sekci Editace zatrhnout položku Upozornit při vložení prázdného shrnutí editace a systém pak každé nevyplněné shrnutí před konečným uložením změn připomene. Děkuji za pochopení. Palu 3. 4. 2010, 12:28 (UTC)

Dobrý den! Děkuji za Vaše příspěvky do Wikipedie. Zároveň Vás však prosím o častější používání tlačítka Ukázat náhled. To Vám ukáže, jak bude článek vypadat po Vašich úpravách, ale nic se nezapisuje do historie článku ani do seznamu posledních změn. Stránka posledních změn je pro wikipedisty velmi důležitá, jelikož se na ní zobrazují veškeré změny ve Wikipedii. Při častém ukládání jednoho článku jednou osobou se poslední změnyhistorie článku zbytečně přeplňují a znepřehledňují.

Až budete mít pocit, že jsou Vaše úpravy hotovy, zadejte do pole Shrnutí stručný popis Vámi provedených změn a změny uložte. Uložením zároveň dáváte najevo, že další změny v nejbližších okamžicích neplánujete a že se jiní wikipedisté mohou na článek vrhnout, opravit překlepy či jej doplnit. V případě častého ukládání hrozí riziko, že dojde k tzv. editačnímu konfliktu, tedy stavu, kdy dva wikipedisté editují tentýž článek zároveň. Díky moc za pochopení. Palu 3. 4. 2010, 12:28 (UTC)

Přejmenovávání článků s tádžickou tématikouEditovat

Dovoluji si tě upozornit, že tvoje tvrzení „... v češtině však respektujeme spíše původní formy, tudíž je lepší přiklonit se k českému přepisu...“, kterým jsi zdůvodnil např. tento přesun, je v „reálném“ světě značně diskutabilní (jazykové normy jsou v běžném užívání značně rozvolněné a ani v oblasti vědecké nepanuje jednotný názor na transkripce) a zde na Wiki přímo nesprávné. Wiki není místo pro prosazování nějakých „správných“ přepisů (myšlenek, názorů...) apod. ve sporných případech. V otázce názvů článků především (kromě obecně závazných předpisů a norem) platí pravidlo očekávaného názvu – a platí i pro tebe, samozřejmě.
Takže ať už čeština přebrala nějaký cizí název odkudkoliv, přes jakékoliv jiné jazyky a jakkoliv „zkomoleně“ a „nesprávně“ (ostatně, co jiného jsou třeba exonyma, než zkomoleniny?), pokud je v našem odborném i laickém prostředí taková varianta zaběhnuta, článek má být uveden pod ní. Ještě názorněji: třeba Vídeň je na cs.wiki prostě Vídeň, nikoliv Wien; Kyjev je Kyjev, a ne Kyjiv; Kanton je Kanton, ne Kuang-čou ani Guǎngzhōu atp. atp. To samé platí i pro jména osob (Emomali Rachmonov třeba).

Řiď se tímto pravidlem, jinak budeš mít se svými editacemi problémy (budou revertovány). Pokud v něčem nepanuje jistota, je vhodné navrhovanou změnu předložit wikispolečenství v diskusi (ať v konkrétní k určitému článku anebo v obecné „Pod lípou“). S pozdravem --Iaroslavvs 1. 4. 2011, 12:33 (UTC)

Přejmenovávání článků o íranských jazycíchEditovat

Už jsem s vámi na toto téma diskutoval. Člověk by čekal, že se poučíte a třeba podáte návrh na přesun a počkáte, jak se k tomu ostatní wikipedisté vyjádří.--Kohelet (diskuse) 6. 1. 2015, 16:05 (CET)