Budete-li mi chtít odpovědět, stačí kliknout na tlačítko Editovat zdroj, svou odpověď vložit pod můj vzkaz, Vaši odpověď zakončit stisknutím tlačítka s tužkou a změnu uložit. Můžete mě také kontaktovat e-mailem, naleznete ho zde. S pozdravem, --Martin Urbanec (diskuse) 10. 9. 2016, 20:04 (CEST)Odpovědět

Nagahama editovat

Dobrý den, rád bych Vám oznámil, že jsem Vámi založený článek přesunul na dle mého lepší název Nagahama a s chutí jsem si jej přečetl. Mockrát za něj díky! S pozdravem, --Martin Urbanec (diskuse) 11. 9. 2016, 11:22 (CEST)Odpovědět

Etiketa v Japonsku editovat

Děkuji Vám za informace v článku Etiketa v Japonsku. Bohužel obsahuje text, který není v českém jazyce a je nutno ho přeložit. Pokuste se prosím přeložit alespoň část textu tvořícího ucelený článek. Po týdnu se rozhodneme, zda nepřeložené části takového článku úplně odstranit; tento proces se nazývá Odložené smazání. Také prosíme, abyste nevkládali automatické překlady, protože jejich kvalita je většinou špatná. Děkuji za pochopení.


Thank you for adding the article Etiketa v Japonsku. Unfortunately, the text is not in the Czech language and must be translated. Please try to translate at least part of the text; after one week, a decision will be made whether to keep or delete the untranslated sections. Also, please do not use automated translations, since they are often of poor quality. Thank you for your understanding. --Jvs 12. 9. 2017, 09:43 (CEST)Odpovědět

Senpai a kōhai editovat

Děkuji Vám za informace v článku Senpai a kōhai. Bohužel obsahuje text, který není v českém jazyce a je nutno ho přeložit. Pokuste se prosím přeložit alespoň část textu tvořícího ucelený článek. Po týdnu se rozhodneme, zda nepřeložené části takového článku úplně odstranit; tento proces se nazývá Odložené smazání. Také prosíme, abyste nevkládali automatické překlady, protože jejich kvalita je většinou špatná. Děkuji za pochopení.


Thank you for adding the article Senpai a kōhai. Unfortunately, the text is not in the Czech language and must be translated. Please try to translate at least part of the text; after one week, a decision will be made whether to keep or delete the untranslated sections. Also, please do not use automated translations, since they are often of poor quality. Thank you for your understanding. --Remaling (diskuse) 13. 9. 2017, 19:02 (CEST)Odpovědět

Etiketa v Japonsku editovat

Děkuji Vám za informace v článku Etiketa v Japonsku. Bohužel obsahuje text, který není v českém jazyce a je nutno ho přeložit. Pokuste se prosím přeložit alespoň část textu tvořícího ucelený článek. Po týdnu se rozhodneme, zda nepřeložené části takového článku úplně odstranit; tento proces se nazývá Odložené smazání. Také prosíme, abyste nevkládali automatické překlady, protože jejich kvalita je většinou špatná. Děkuji za pochopení.


Thank you for adding the article Etiketa v Japonsku. Unfortunately, the text is not in the Czech language and must be translated. Please try to translate at least part of the text; after one week, a decision will be made whether to keep or delete the untranslated sections. Also, please do not use automated translations, since they are often of poor quality. Thank you for your understanding. A upozurňuji Vás, že se jedná o opakované vytknutí stejného problému. Zde např. anglické „bowing“ neznamená „lukostřelbu“, ale „uklánění“. Alespoň si to prosím po sobě přečtěte. S pozdravem — Draceane diskusepříspěvky 27. 9. 2017, 12:55 (CEST)Odpovědět