Peter Demetz

česko-americký překladatel, spisovatel a germanista

Peter Demetz (* 21. října 1922 Praha) je americký překladatel, spisovatel, germanista, literární vědec a kritik německo-židovsko-českého původu.

Peter Demetz
Peter Demetz (vpravo) s historikem Petrem Hlaváčkem v roce 2012
Peter Demetz (vpravo) s historikem Petrem Hlaváčkem v roce 2012
Narození21. října 1922 (101 let)
Praha
ČeskoslovenskoČeskoslovensko Československo
Povolánípřekladatel, spisovatel, vysokoškolský učitel, literární kritik, literární historik, germanista a editor
TémataPražská německá literatura a germanistika
Oceněnívelkokříž Řádu za zásluhy Spolkové republiky Německo (1984)
Johann-Heinrich-Merck-Preis (1994)
Wilbur Cross Medal (1998)
Čestný doktorát Masarykovy univerzity (2014)
Guggenheimovo stipendium
Manžel(ka)Hanna Demetz
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Logo Wikicitátů citáty na Wikicitátech
Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Život editovat

Narodil se do pražské kosmopolitní, liberální rodiny, spletitého národního původu. Matka byla Židovka, otec Rétoromán z Jižního Tyrolska okolí Cortiny d'Ampezzo, jehož otec se přistěhoval do Prahy, kde se rodina víceméně germanizovala, v rodině se ovšem téměř rovným dílem pěstovala i česká řeč a kultura. Jako chlapec přesídlil s rodiči do Brna, kde se jeho otec stal intendantem německého divadla. Zahájil studia na Německém klasickém gymnáziu (dnes budova JAMU od autorů vídeňské opery) na Komenského náměstí. Po Hitlerově uchvácení moci v Německu přešel jako mnoho jiných židovských studentů do věhlasného českého akademického gymnázia v Legionářské ulici (nyní třída kapitána Jaroše), kde předtím též studoval Karel Čapek. Ve svých pozdějších životopisných textech porovnával oba ústavy i jejich úroveň. Matka zahynula ve vyhlazovacím táboře, ale on sám byl jako míšenec I. stupně nasazen na nucených pracích v Německu, a holokaust (Šoah) přežil.

Po válce studoval na Univerzitě Karlově, po komunistickém převratu odešel do exilu, studoval ve Spojených státech na Kolumbijské univerzitě (1954–1956), poté na Yaleově univerzitě (1957–1958) a posléze se na téže škole habilitoval jako docent německé literatury. Od roku 1960 až do penzionování v roce 1991 byl stále na téže škole profesorem. Po příslibu návratu demokratických pořádků se vrátil do vlasti, po zklamání, zejména z úpadku jazyka, opět odešel do Spojených států. Do Česka se příležitostně vrací k ojedinělým projevům v akademickém prostředí, v 90. letech ale souvisle učil delší dobu na Ostravské univerzitě.

Dílo editovat

Převážná část jeho díla vznikla až ve Spojených státech. Demetz se specializuje na náročná témata literární teorie, překladatelství a na teorii překladatelství. Je mezinárodně uznávaným znalcem německé i české literatury, zejména poezie, zvláště pak R. Maria Rilkeho, Boženy Němcové, Bernarda Bolzana (krajan jeho dědečka), Františka Halase a Jiřího Ortena. Impozantní a vysoce ceněné je jeho překladatelské dílo:

Knižní vydání v češtině editovat

Ocenění editovat

Odkazy editovat

Reference editovat

Externí odkazy editovat