Otevřít hlavní menu
Další významy jsou uvedeny na stránce Kaše (rozcestník).
Porridge, anglická ovesná kaše

Kaše je pokrm na bázi tekutiny tuhé nebo polotuhé konzistence. Typicky se vyrábí z drcených či mletých obilnin, které se vaří ve vodě nebo mléku, existují však i kaše z jiných surovin (luštěnin, brambor, ovoce aj.). Přeneseně se jako kaše označují i jiné husté tekutiny, které neslouží k jídlu. V angličtině se termínem kasha označuje zejména pohanková kaše, v slovanské Evropě ale kaše obecně. Původ slova pochází pravděpodobně z indoevropského *kes-/kōs- (rozsekané atp.).[1] Sídelní kaše je pejorativní urbanistický termín pro do krajiny se rozrůstající zástavbu. Německý výraz Pappala pak z latinského papula (srov. germanismus papat/jíst či kaše/Brei/prejt).

Kaše jsou známy již nejméně 10 tisíc let, pravděpodobně i mnohem více, a tvořily až do konce 18. století základ evropské stravy prostých lidí, protože příprava chleba je náročnější a dražší než příprava kaše z obilí. V mnoha nejchudších oblastech světa tvoří kaše základní složku potravy dodnes.

Druhy kašíEditovat

FrazeologieEditovat

  • být/bejt v kaši (také rejži nebo bryndě) je český frazeologismus s významem „dostat se do na první pohled obtížně řešitelné nebo nepříjemné situace, do problémů“ (podobně francouzsky „être dans la purée“[2])
  • chodit kolem horké kaše znamená „nejít přímo k jádru věci, problému, ale dělat okolky, prostoje“ (německy „um den heißen Brei (herum)reden“)

ReferenceEditovat

  1. https://is.muni.cz/th/329101/ff_b/Bakalarska_diplomova_prace.txt - Názvy pro chléb a kaši ve slovanských jazycích
  2. NEUMANN, Josef; HOŘEJŠÍ, Vladimír; autorský kolektiv. Velký francouzsko-český slovník. 2. vyd. Svazek 2. Praha: Academia, 1992. 760 s. ISBN 80-200-0235-9. Kapitola P, s. 365. Heslo: purée. 

LiteraturaEditovat

  • (německy) Gert von Paczensky, Anna Dünnebier: Kulturgeschichte des Essens und Trinkens, Orbis, Mnichov 1999, ISBN 3-572-10047-X

Související článkyEditovat

Externí odkazyEditovat