Otevřít hlavní menu

Černý mustang

dobrodružný román (novela) Karla Maye

Černý mustang (Der schwarze Mustang) je kratší dobrodružný román (spíše novela) německého spisovatele Karla Maye.

Černý mustang
Vazba vydání z roku 1899
Vazba vydání z roku 1899
Autor Karel May
Původní název Der schwarze Mustang
Překladatel Josef Ladislav Turnovský
Země Německo
Jazyk němčina
Žánry dobrodružný román (western)
Datum vydání 1896-1897
Česky vydáno 1908
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Ilustrace k prvnímu knižnímu vydání z roku 1899
Ilustrace Věnceslava Černého z roku 1908.

Román nejprve vycházel v letech 1896-1897 na pokračování ve stuttgartském časopise pro mládež Der Gute Kamerad (Dobrý kamarád) a prvního knižního vydání se dočkal roku 1899 v nakladatelství Union Deutsche Verlagsgesellschaft, Stuttgart. Nakladatelství Karl-May-Verlag vydává v rámci Sebraných spisů Karla Maye román s názvem Halbblut (Míšenec) pod pořadovým číslem třicet osm doplněný třemi Mayovými povídkami.

DějEditovat

Kniha vypráví o tom jak se Černý mustang, náčelník Komančů, a jeho vnuk Lstivý had marně snaží přemoci apačského náčelníka Vinnetoua a jeho bílého bratra Old Shatterhanda. Lstivý had je mestic, tj. míšenec indiánky (dcery Černého mustanga) a bělocha (odtud německý název knihy z Mayova souborného díla). S Černým mustangen se zmocní legendárních zbraní obou přátel - Vinnetouovy stříbrné pušky i Old Shatterhandovy těžké medvědobijky a jeho slavné henryovky. Tento čin však nezůstane nepotrestán, oba přátelé se s pomocí několika přátel (např. zálesák Hobble Frank se svým bratrancem známým pod jménem Tetka Drollová) získají zbraně zpět. Rovněž Komančům zabrání přepadnout jednu běloškou osadu, kterou chtějí vyloupit, vypálit a její osadníky povraždit. Podaří se jim všechny Komanče zajmout, vezmou jim zbraně, koně a medicínové váčky a pak je zase propustí.

Česká vydáníEditovat

Čeští čtenáři se mohli s románem seznámit již roku 1908, kdy jej vydal pražský nakladatel Alois Hynek v překladu Josefa Ladislava Turnovského a ilustracemi Věnceslava Černého. Ve stejném překladu a se stejnými ilustracemi pak Hynek knihu vydal ještě roku 1920. Následující dvě vydání jsou z nakladatelství Toužimský a Moravec. Zde kniha vyšla nejprve roku 1933 v překladu Vladimíra Sokola a s ilustracemi Zdeňka Buriana a Věnceslava Černého) v edici s S puškou a lassem a pak roku 1940 ve stejném překladu, ale již pouze s Burianovými ilustracemi v rámci tzv. Velké řady knih Karla Maye.

Další vydání je až z roku 1968, kdy komunističtí cenzoři dovolili tehdejšímu Státnímu nakladatelství dětské knihy vydat román v edici Knihy odvahy a dobrodružství ve volném překladu Vítězslava Kocourka (skrývajícího se pod pseudonymem Jiří Bernard) a s ilustracemi Zdeňka Buriana. Po přejmenování SNDK na Albatros vyšel v tomto nakladatelství román roku 1970 ještě jednou, a to ve stejném překladu a se stejnými ilustracemi.

Po roce 1989 vyšel román již pětkrát. Nejprve to bylo sešitové vydání z roku 1991 v Hanáckém nakladatelství A-MOR z Vyškova, ve kterém se vydavateli podařilo text knihy zkrátit na pouhých 48 stran. Následovalo vydání z roku 1993 v plzeňském nakladatelství Perseus. V roce 1996 vyšla kniha v nakladatelství GABI z Českého Těšína (s ilustracemi Milana Fibigera) a v brněnském nakladatelství Návrat v rámci jeho projektu Souborné vydání díla Karla Maye (v upraveném překladu J. L. Turnovského a ilustracemi Libora Baláka). Zatím poslední vydání je z roku 1997, kdy román vydalo znovu založené nakladatelství Toužimský a Moravec v upraveném překladu Vladimíra Sokola a s ilustracemi Zdeňka Buriana.

OdkazyEditovat