Parnasso

finský literární časopis

Parnasso je literární časopis vydávaný v Helsinkách ve Finsku a ve finštině. Řadí se k nejváženějším literárním časopisům v zemi.

Parnasso
Základní informace
Datum založení1951
Jazykfinština
ŽánrLiterární časopis
Periodicitasedmkrát ročně
Formát200 × 265 mm
Země původuFinskoFinsko Finsko
Klíčové osoby
VydavatelOtavamedia Oy
Odkazy
ISSN0031-2320
OCLC470184985
WebOficiální stránky
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Začal vycházet v roce 1951 podle vzoru švédského literárního časopisu Bonniers Litterära Magasin. Redakce časopisu sídlí v Helsinkách. Časopis je součástí Yhtyneet Kuvalehdet Oy a vydavatelem je Otavamedia Oy.

Vychází sedmkrát do roka a přináší texty z oblasti poezie, povídek, esejů, literárního žurnalismu a recenze jak beletrie, tak populárně naučné literatury. V roce 1950 publikoval finské překlady básní španělského básníka Federika Garcíi Lorky a chilského básníka Pabla Nerudy; tyto básně přeložil do finštiny finský básník Jarno Pennanen.

V časopise vyšla také díla českých autorů,[1] ve finském překladu Eero Balka to byli v roce 1993 Bohumil Hrabal[2] a v roce 1994 Ludvík Aškenazy[3] a Daniel Micka.[4]

Reference

editovat

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Parnasso na anglické Wikipedii.

  1. ŠROUB, Jaroslav. Česká literatura ve Finsku (1993–2004). Praha, 2006 [cit. 2017-12-28]. 112 s. Diplomová práce. Filozofická fakulta Univerzity Karlovy. Vedoucí práce Jan Dlask. s. 103–109. Dostupné online.
  2. HRABAL, Bohumil: Epilogi [Epilog]. Přeložil Eero Balk. Parnasso, 1993, č. 2, s.65–68.
  3. AŠKENÁZY, Ludvík: Kaksi kertomusta [Dvě vyprávění]. Přeložil Eero Balk. Parnasso, 1994, s. 3.
  4. MICKA, Daniel: Illusorinen murha. [Iluzorní vražda]. Parnasso. Roč. 44, čís. 3 (září 1994), str. 322.

Externí odkazy

editovat