Elizabeth Barrettová-Browningová

anglická básnířka

Elizabeth Barrettová-Browningová, anglicky Elizabeth Barrett Browning (6. březen 1806, Coxhoe Hall, Durham, Anglie29. červen 1861, Florencie) byla anglická básnířka viktoriánského období.

Elizabeth Barrettová-Browningová
rytina podle fotografie z roku 1859
rytina podle fotografie z roku 1859
Narození6. březen 1806,
Coxhoe Hall, Durham
AnglieAnglie Anglie
Úmrtí29. června 1861 (ve věku 55 let)
Florencie, Italské královstvíItalské království Italské království
Místo pohřbeníEnglish Cemetery, Florence
Manžel(ka)Robert Browning (1846–1861)
DětiRobert Barrett Browning
RodičeEdward Moulton-Barrett[1] a Mary Graham-Clarke[2]
PříbuzníArabella Moulton Barrett, Henrietta Moulton Barrett, Alfred Price Moulton Barrett, Octavius Moulton Barrett a George Goodin Moulton-Barrett (sourozenci)
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Logo Wikimedia Commons galerie na Commons
Logo Wikizdrojů původní texty na Wikizdrojích
Plné texty děl na Projektu Gutenberg
Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
 
Náhrobek Elizabeth Barrett Browning ve Florencii.
 
Elizabeth Barrettová-Browningová a její syn Robert (Pen) Barrett-Browning, fotografie asi 1860

Narodila se v rodině majitele plantáží na Jamajce. Prožila šťastné dětství na anglickém venkově a získala výborné vzdělání. Ovládala francouzštinu, italštinu, němčinu, latinu a starořečtinu, částečně hebrejštinu a arménštinu. Publikovat začala ve dvacátých letech básně a překlady. Následkem pádu z koně v dětství měla zraněnou páteř. Toto zranění ji trápilo celý život. Přes naléhání lékařů, aby pobývala v teplém podnebí, jí despotický otec nedovolil odjet do Itálie. V roce 1845 se osobně seznámila s Robertem Browningem. V září 1846 se tajně nechali oddat proti vůli Elizabethina otce a odcestovali přes Paříž do Itálie. Po krátkém pobytu v Pise přesídlili do Florencie, kde žili až do Elizabethiny smrti v roce 1861. V roce 1849 se jim narodil syn „Pen“ (Robert Wiedemann Barrett Browning, 1849-1912), který se v dospělosti stal malířem.

Životní příběh Elizabeth Barrettové-Browningové a její vztah s Robertem Browningem byl námětem několika literárních děl a muzikálu.

Elizabeth Barrettová-Browningová navázala ve svém díle na romantické předchůdce. Již prvními sbírkami si získala respekt a za svého života byla některými soudobými kritiky považována za největší anglickou básnířku. Ve svých básních se zabývá sociálními otázkami (například báseň The Cry of Children z roku 1843 o dětské práci v anglických továrnách a dolech), zastává se práv žen (například poéma Aurora Leigh 1857), vyjadřuje sympatie k revolučnímu osvobozovacímu a sjednocovacímu hnutí v Itálii v letech 1848 – 1849 v době První války za nezávislost (manželé Browningovi se znali osobně s některými italskými vlastenci, jako byli například Giuseppe Mazzini nebo Camillo Cavour).

Nejznámějším a též často nejvýše ceněným dílem je sbírka 44 sonetů s názvem Portugalské sonety (Sonnets from the Portuguese, 1850), které ukazují (spolu se vzájemnou korespondencí) její hluboký vztah k manželovi.

Díky svým rozsáhlým jazykovým znalostem rovněž překládala díla řady autorů, např.: Aischylos, Lucius Apuleius, Nonnos z Panopole, Homér nebo též Heinrich Heine.

  • The Seraphim, and Other Poems (1838, Serafové a další básně)
  • Poems (1844, Básně)
    • v USA vyšlo pod názvem A Drama of Exile, and other Poems (1845, Drama vyhnanství a další básně)
  • Sonnets from the Portuguese (Portugalské sonety, 1850)
  • Casa Guidi Windows (1851, Okna Casa Guidi)
  • Aurora Leigh (1857, Aurora Leighová)
  • Poems before Congress (1860, Básně před Kongresem)
  • Last Poems (1862, Poslední básně – vyšlo posmrtně)

Vyšlo též několik svazků její korespondence. Nejznámější jsou dopisy s budoucím manželem, Robertem Browningem, z let 1845 – 1846 z nichž vyšel též český výbor.

České překlady (výběr)

editovat
  • BARRETT-BROWNINGOVÁ, Elizabeth. Portugalské sonety. Překlad Hana Žantovská. 7. vyd. Praha: Vyšehrad, 2004. 98 s. Dostupné online. ISBN 80-7021-648-4.  Archivováno 1. 2. 2021 na Wayback Machine.
  • Milý pane Browningu, výbor korespondence mezi Elizabeth Barrett a Robertem Browningem, překlad Hana Žantovská, Praha, Odeon, 1974
  • Aurora Leigh, překlad: František Balej, Praha, Jan Laichter, 1911

Galerie

editovat

Reference

editovat
  1. Oxford Dictionary of National Biography. Oxford: Oxford University Press. 2004.
  2. Darryl Roger Lundy: The Peerage.

Literatura

editovat

Externí odkazy

editovat