Moric Fialka

český překladatel a spisovatel

Moric Fialka (30. října 1809 Písek [1]13. června 1869 Krakov), uváděný i s křestním jménem Mořic, byl český důstojník v rakouské armádě, novinář a překladatel.[2]

Mořic Fialka
Moric Fialka (1869)
Moric Fialka (1869)
Narození30. října 1809
Písek
Rakouské císařstvíRakouské císařství Rakouské císařství
Úmrtí13. června 1869 (ve věku 59 let)
Krakov
Rakousko-UherskoRakousko-Uhersko Rakousko-Uhersko
Povoláníspisovatel, překladatel, důstojník, novinář a voják
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Život editovat

Narodil se v rodině lékaře. Studoval na staroměstském gymnáziu a četba řeckých klasiků ho přivedla k myšlence stát se vojákem. Navzdory odrazování trval na svém rozhodnutí a roku 1824 nastoupil jako kadet k 28. pěšímu pluku. Vedle vojenských povinností se učil cizí jazyky. V letech 1838–43 vyučoval češtinu na Tereziánské vojenské akademii ve Vídeňském Novém Městě. Roku 1848 se účastnil obléhání Prahy; u Běchovic zachraňoval příslušníky ozbrojených sil, kteří utíkali z revolucí ovládaného města. Potom se zapojil do potlačování povstání ve Vídni a Uhrách. Za hrdinství v bitvě u Kápolny 27. února 1849 dostal vojenský záslužný kříž.[2] Byl přijat do šlechtického stavu a stal se podplukovníkem.[3]

Roku 1859 byl jmenován místním velitelem v Tridentu[2] (pomáhal tam zraněným v italské válce – viz Bitva u Solferina)[3] a o rok později v Mantově.[2] Roku 1862 byl přeložen do Krakova. Mimo jiné byl přísedícím u válečného soudu, před kterým stanuli polští revolucionáři. Svou mírností jim v mnoha ohledech prospěl.[3] V roce 1864 odešel do důchodu.[3] Nikdy nezapřel svůj český původ, podporoval českou kulturu a literaturu.[2]

Jeho synovcem byl Emanuel Salomon Friedberg-Mírohorský. Fialka na něj měl velký vliv, zejména na vojenské akademii, kdy na něho dohlížel a posiloval v něm české národní cítění. Společně pak byli oceněni za statečnost u Kápolny.[4]

Literární (překladatelské) dílo editovat

Fialka vynikal svým vzděláním nad ostatní rakouské důstojníky. Vedle povinné němčiny uměl anglicky, francouzsky i slovanské jazyky. Přeložil několik prací Charlese Dickense – román Oliver Twist a povídky Štědrý večer a Zvony.[2] Je také autorem českého překladu Nového cvičebního řádu c. k. pěchoty.[3] Psal články do časopisů Květy a Koruna chrudimská.[2]

Reference editovat

Článek vznikl s využitím materiálů z Digitálního archivu časopisů ÚČL AV ČR, v. v. i. (http://archiv.ucl.cas.cz/).

  1. Matriční záznam o narození a křtu
  2. a b c d e f g KOŘÁN, Josef. Moric Fialka. Světozor. 12. 1869, roč. 3, čís. 52, s. 428. Dostupné online. 
  3. a b c d e Moric Fialka na forum.valka.cz
  4. Emanuel Mírohorský. Životopisný náčrtek od Č.. Světozor. 12. 1873, roč. 7, čís. 51, s. 606–607. Dostupné online. 

Externí odkazy editovat