Eteokyperština

mrtvý předindoevropský jazyk

Eteokyperština je mrtvý předindoevropský jazyk mluvený na Kypru před řeckou kolonizací. Eteokyperština zanikla ve 4. století př. n. l.

Eteokyperština
RozšířeníKypr
Počet mluvčích0
Zánikposlední dochovaný text pochází ze 4. století př. n. l.
Klasifikaceneklasifikovaný jazyk
Písmokyperské písmo
Postavení
Regulátornení stanoven
Úřední jazyknení úředním
Kódy
ISO 639-1není
ISO 639-2není
ISO 639-3ecy
Ethnologueecy
Některá data mohou pocházet z datové položky.
 
Nápis z Amathu

Eteokyperština se zapisovala kyperským písmem, které bylo ve 4. století př. n. l. nahrazeno řeckým písmem, které v druhé polovině 19. století rozluštil George Smith.[1] Kyperské písmo se skládalo z 56 znaků.[2]

Příbuznost s jinými jazyky

editovat

O jazyku je k dispozici malé množství informací, zejména z dvojjazyčných nápisů. Gramatika jazyka je neznámá. Vzhledem k těmto skutečnost je zařazení eteokyperštiny do jazykové klasifikace velice složité. Evidentně se však nejedná o indoevropský jazyk. Byla navrhována možná příbuznost s jinými vymřelými jazyky, např. lemnoštinou, urartšinou či churritštinou. Též byla navrhována možná existence předindoevropské egejské jazykové rodiny, zahrnující spolu s eteokyperštinou také eteokrétštinu a lemnoštinu.

Dochované nápisy

editovat

Hlavním zdrojem informací o eteokyperštině jsou nápisy ve starověkém městě Amathus. Kromě nich je dochováno několik nápisů ve městě Athienou.

Nápis v Amathu

editovat

Nápis z akropole v Amathu byl nalezený roku 1913. Byl napsán na černé mramorové desce. Deska pochází přibližně z roku 600 př. n. l. a je psána dvojjazyčně - eteokypersky a řecky, díky čemuž se podařilo rozluštit několik eteokyperských slov. Zatímco řecké písmo se psalo zleva doprava, tak eteokyperské písmo se psalo zprava doleva.

Text byl převeden do latinky takto:

  • Anmatoriumi esai muklai lasna Aristonse Artowanaks koose
  • Kera kertulose takna[??]osti aloka ilipoti.

Řecký text uvádí:

  • Η ПΟΛΙΣ Η АΜАΘΟΥΣΙΩΝ ΑΡΙΣΤΩΝΑ
  • ΑΡΙΣΤΩΝΑΚΤΟΣ ΕΥΠΑΤΡΙΔΗΝ

Překlad dle Cyra Gordona:

  • Město Amathusanů (poctěno) vznešeným Aristonem (syn) Aristonaxe.[pozn. 1][3]

Poznámky

editovat
  1. Gordonův originální překlad: The city of the Amathusans (honored) the noble Ariston (son) of Aristonax.

Reference

editovat

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Eteocypriot language na anglické Wikipedii.

  1. CANNAVÒ, Anna. Cypro-Syllabic - 9th-2nd c. BC [online]. Pisa: Scuola Normale Superiore di Pisa, 2021-12 [cit. 2023-01-10]. Dostupné online. (anglicky) 
  2. ROBINSON, Andrew. Lost Languages. New York City: BCA, 2002. (anglicky) 
  3. GORDON, Cyrus H. Forgotten Scripts: Their Ongoing Discovery and Decipherment Hardcover. [s.l.]: [s.n.], 1987. ISBN 978-0880291705. (anglicky)