Diskuse s wikipedistou:StaraBlazkova/Archiv02

Craigellachie editovat

Ahoj,

podle článku Wikipedie:Rozcestníky a hlavně kapitoly Wikipedie:Rozcestníky#Druhý typ - symetrický, s jednoduchým názvem by se článek Craigellachie (rozcestník) měl jmenovat jen Craigellachie. Souhlasíš, abych ho přejmenoval a opravil případný odkazy? Bude to pak přehlednější...

--Avayak 07:33, 30. 7. 2007 (UTC)

Jasně, souhlas...já si dám na příště pozor...--StaraBlazkova 08:50, 30. 7. 2007 (UTC)

Projekt fotbal editovat

Ahoj. Nevíš jestli někde nemáme šablony či šablonu na křížové zapisování výsledků. Tak jako to je třeba zde [1]. Pokud ne tak nemohl by ji někdo vytvořit? S pozdravem --Pernak 08:59, 30. 7. 2007 (UTC)

Zdar, pokud vím, tak na cs.wikip ne, v en.wikipedii jo : en:Template:Football (soccer) table results 20 teams, en:Template:Football (soccer) table results 18 teams, atp...já bych to udělal, jen dneska zase jedu výletovat, cca na dva dny, takže, buď něco stihnu ještě dnes, nebo po návratu...--StaraBlazkova 09:10, 30. 7. 2007 (UTC)
Nemáme, mohl bys je udělat ;) Jinak je udělám já... časem. Honza Záruba Pomozte Wikislovníku! 09:13, 30. 7. 2007 (UTC)
Budu rád, když ji uděláte. Myslím, že je potřeba. --Pernak 09:19, 30. 7. 2007 (UTC)

Glasgow editovat

Prosím, dle kterého vydání pravidel je "Glasgow" nesklonný? Já se dívám akorát na pravidla.cz a tam se uvádí, že je možné obojí. --Li-sung 22:33, 1. 8. 2007 (UTC)

Nejsem doma, tudíž ISBN nevím. Napsal jsem to trochu nepřesně - skloňuje se, ale podle těch pravidel, co mám je tvar Glasgowě špatně. Ve výše uvedeném odkazu taky nevidím nic o správnosti >Glasgowě< --StaraBlazkova 07:07, 2. 8. 2007 (UTC)

V pravidlech se nevypisují všechny pády, ja tam jen naznačen 2. pád, v tomto případě Glasgowa , což již má být dostatečné pro přiřazení ke vzoru (v tomto případě asi vzor "les"). U lesa je třeba uvedeno (les, -a m., mn. 1., 4., 7. -y) a doufám, že je jasné že z toho nevyplývá že by se tvar "v lese" nesměl používat. --Li-sung 07:32, 2. 8. 2007 (UTC)

To jsou věci, to jsou věci....až budu mít chvilku, pořádně na to juknu, každopádně dík za upozornění.--StaraBlazkova 11:30, 2. 8. 2007 (UTC)

Tanzanie editovat

Příjemný letní den, jen chci upozornit, že v Šabloně:Fb je drobný překlep: Tanzanie se píše s krátkým a. Neberte, prosím, mé upozornění jako hnidopišskou poznámku nebo popíchnutí, jen nechci, aby ostatní opakovaly moje vlastní chyby. :-D --slady 17:59, 8. 8. 2007 (UTC)

ok, díky, myslím, že tam bude stejně ještě víc chyb, až to dodělám, ještě to všechno zkontroluju, dik za info --StaraBlazkova 18:07, 8. 8. 2007 (UTC)

Kazachstánské fk -> Kazašské fk editovat

Proč? Kazachstánské mi připadá lepší, týká se to Kazachstánu, ne Kazachů. Honza Záruba Pomozte Wikislovníku! 09:04, 12. 8. 2007 (UTC)

Schválně jsem si to vyhledal a vidím, že by to tak mělo být česky správně. Nebo se pletu? --StaraBlazkova 09:07, 12. 8. 2007 (UTC)
Kde? Spíš, proč by mělo být kazachstánské špatně? Honza Záruba Pomozte Wikislovníku! 09:11, 12. 8. 2007 (UTC)
pravidla.cz --StaraBlazkova 09:14, 12. 8. 2007 (UTC)
Pravidla.cz nemají pro určování, co je správně a co špatně žádný význam. Honza Záruba Pomozte Wikislovníku! 09:16, 12. 8. 2007 (UTC)
Sice se už používají obě varianty, ale podle českých pravidel je přípustné pouze "kazašský". Mirekk 09:12, 12. 8. 2007 (UTC)
To neznamená, že musíme slovo kazachstánský mýtit, ne? Ostatně, utvořeno je správně. Honza Záruba Pomozte Wikislovníku! 09:16, 12. 8. 2007 (UTC)
Nevim, nevim, našel jsi někde oficiálně, že je Kazachstánské správně? Jestli jo a líbí se to víc, můžu to dát zpět. --StaraBlazkova 09:22, 12. 8. 2007 (UTC)
Ne, Pravidla českého pravopisu Ústavu pro jazyk český AV ČR ISBN 80-901373-6-9. Viz třeba web MZV Kazachstán - Oficiální název: Kazašská republika. Je to normální přídavné jméno. Mirekk 09:23, 12. 8. 2007 (UTC)
Jen upozorňuji, že v obou úředních jazycích Kazachstánu je plný oficiální název Republika Kazachstán, nikoli Kazašská republika (kazašsky Қазақстан Республикасы, rusky Республика Казахстан).--Dr. Králík 10:25, 12. 8. 2007 (UTC)
Jak oficiálně? Češtinu se nevymýšlí ÚJČ, tou se mluví. Honza Záruba Pomozte Wikislovníku! 09:24, 12. 8. 2007 (UTC)
Ale nějaká ta pravidla by se asi dodržovat měla. Bylo by to tu asi o ničem, číst články typu: Nero byl fakt řízek italskej:).--StaraBlazkova 09:27, 12. 8. 2007 (UTC)
To je něco jiného, ale to je jedno, klidně si to myťte, když vám to dělá radost. Jděme dělat něco užitečnějšího ;) Honza Záruba Pomozte Wikislovníku! 09:29, 12. 8. 2007 (UTC)
To sice nevymýšlí, ale kodifikuje její spisovnou formu. Přídavné jméno od Kazachstánu je kazašský, což nevylučuje to že si ho můžete říkat jak chcete, ale tady by to mělo být asi spisovně... Mirekk 09:30, 12. 8. 2007 (UTC)
Ne všechno, co není ve slovníku nebo v pravidlech, je automaticky nespisovně. Honza Záruba Pomozte Wikislovníku! 09:36, 12. 8. 2007 (UTC)

Omlouvám se, že do toho zasahuju, ale Kazachstánský = odvozeno od Kazachstánu, Kazašský = odvozeno od Kazachů. Řešilo se to tuším v rámci hokejového mistrovství světa, kde kazachstánské národní mužstvo tvoři totiž většinou Rusové a byl tam asi jen jeden Kazach. --Aktron (d|p) 09:31, 12. 8. 2007 (UTC)

To zní sice logicky, ale bohužel to nemá oporu v pravidlech. Mirekk 09:32, 12. 8. 2007 (UTC)
Koukám na to, je to opravdu zapeklité. Co třeba vymyslet nějaký neutrální termín, například jako byla ve 20. letech Kozácká republika rad? --Aktron (d|p) 09:34, 12. 8. 2007 (UTC)
Já souhlasím s Mirkem, držel bych se pravidel, pokud někdo nepředloží nějaký důkaz, že může být obé :)). --StaraBlazkova 09:37, 12. 8. 2007 (UTC)

Zdravím, prosím podívejte se na Diskuse:Kazachstán.--Dr. Králík 10:15, 12. 8. 2007 (UTC)

Tvůj názor je samozřejmě logicky správný, ale zase tu chybí nějaké oficiální stanovisko..uvedené odkazy nepočítám.--StaraBlazkova 12:14, 12. 8. 2007 (UTC)

Vestmannaeyjar editovat

Hele, Vestmannaeyjar (město) neexistuje, pravé jméno je Heimaey, informace jsem tam napsal. Proto jsem vymazal obsah toho článku. --Luka 07:15, 19. 8. 2007 (UTC)

ok, priste misto vyprazdneni stranky dej {{smazat}} a uved duvod...

Díky, já nevěděl co mám napsat aby se tohle objevilo. --Luka 07:48, 19. 8. 2007 (UTC)

neni zac, bohuzel spousta dobrych pomucek a sablon je tu dost skrytych...--StaraBlazkova 07:51, 19. 8. 2007 (UTC)

Nesvobodný obrázek editovat

Ahoj, všiml jsem si tvého dotazu u budoucího správce :) na obrázek Soubor:Paisley Abbey 1.jpg. Jen připomínám, že tu licenci můžeš samozřejmě změnit a obrázek tady pak bude moci zůstat i po 23. březnu. --Tlusťa 14:53, 20. 2. 2008 (UTC)

Dík Tlusťo a samozřejmě ahoj....já si pak všiml, že tam je ta licence, ale asi ho nechám smazat, kvůli kvalitě a dám jiný, dík za info...--StaraBlazkova 14:56, 20. 2. 2008 (UTC)

Inverness editovat

Dle anglické wikipedie toto město žádnou samostatnou správní oblast netvoří, ale je to jen samostatné město a správní středisko oblasti Highland. --Kirk 11:16, 6. 3. 2008 (UTC)

zdar, tyto města mají tzv city status:Aberdeen · Dundee · Edinburgh · Glasgow · Inverness · Stirling, pokud bys to udělel a pojmenoval lépe, s chutí do toho, jinak to tam své opodstatnění má. --StaraBlazkova 11:20, 6. 3. 2008 (UTC)

Vidím, že ti jde kolego o rozlišování mezi "menšími městy" (town) a "většími městy" (city). Sice mě napadlo eventuelně použít termíny "městečko" a "město", ale to by neodpovídalo, jelikož městečko je u nás totéž co městys. Takže jsem to vyřešil tím, že jsem dal do infoboxů Invernessu poznámku "...a město s postavením City", přičemž jsem tam dal odkaz na příslušný anglický článek. U 5 takových měst, která jsou zároveň nižším územě správním celkem jsem dal do infoboxu "Správní oblast a město s postavením City". --Kirk 14:44, 6. 3. 2008 (UTC)

ok, to beru, Kirku...--StaraBlazkova 15:44, 6. 3. 2008 (UTC)

Ahoj, odstranil jsem tam šablonu, že se pracuje, jelikož jsi více jak dva dny na článku nepracoval. Snad je to v pořádku, vše nej, --Podzemnik 14:17, 3. 4. 2008 (UTC)

Je to v pohodě, dík, musel jsem odcestovat a zapomněl na ní. --StaraBlazkova 10:43, 5. 4. 2008 (UTC)

Šablona Turnaj8+3Misto editovat

Ahoj, prosím, viděl jsem, že jsi tvořil šablony Turnaj8, snad asi upravením šablon z en.wiki. Jestli si to ještě nějak pamatuješ, mohl bys udělat i Turnaj8+3Misto? Já na to koukal, ale nejsem si jistej, jak to funguje a dalo by to dost testování. Jestli si to už nepamatuješ, tak to nějak zvládnu. Díky za případnou pomoc. Okino 18:16, 7. 4. 2008 (UTC)

Ahoj, neměl by to být problém a snad se na to dostanu ještě dnes. --StaraBlazkova 19:27, 7. 4. 2008 (UTC)
Koukám, že už jsem jí udělěl kdysi : {{Turnaj8+3m}}, tak jestli stačí tak? --StaraBlazkova 19:32, 7. 4. 2008 (UTC)
Jistě, že stačí, nevím, proč jsem ji v kategorii nenašel... -- Aha, už to vím, je jediná pod T. ;-) Díky. Okino 19:37, 7. 4. 2008 (UTC)
Není zač..--StaraBlazkova 19:42, 7. 4. 2008 (UTC)

Ahoj, jsem tu zase. Tentokrát bych potřeboval Turnaj4+3m, protože někde se na OH 00 nehrálo ani čtvrtfinále. A kdybys ji vytvořil s nějakým posledním parametrem, aby se dala použít i pro zápasy o 5.-8. místo, tak by to bylo super. Díky moc. Okino 15:23, 23. 4. 2008 (UTC)

Juknu během zítřejšího podvečera...--StaraBlazkova 16:50, 23. 4. 2008 (UTC)

Děkuju, jinak - jak jsem ještě nakoukl, tak žádný nadbytečný parametr pro ty další zápasy není třeba, je vestěvěný jako RD1, RD2 atd. Díky. Okino 17:09, 23. 4. 2008 (UTC)

Tak ono uz to taky je:)=={{Semifinále+3místo}} --StaraBlazkova 00:23, 25. 4. 2008 (UTC)

Asi se budu muset podívat, kdo to založil s takovými systematickými názvy... :-) Okino 22:22, 25. 4. 2008 (UTC)

podivej, podle me to musel spachat peknej blb, taky na ty nazvy koukam jako suva z nudli :)--StaraBlazkova 05:16, 26. 4. 2008 (UTC)

Dennis Bergkamp + Thomas Schaaf editovat

Ahoj,

trochu jsem ještě upravil profil Dennise Bergkampa, který jsem vytvořil. Zkoušel jsem dát ten infobox, bohužel se mi to moc nedařilo...Snad je to takhle ucháuející, jsem teprve začínající wikipedista...zdravím Malyjan

Zdar, juknu na to a infobox přidám, jestli neva.....--StaraBlazkova 20:33, 7. 4. 2008 (UTC)

jasně, klidně ho přidej..díky

čau, díky za infobox..už jsem chtěl jen přidat fotku a pak jsem si všiml, že už to tam je..díky za infobox i za radu Malyjan

vůbec není zač, ať se daří1 --StaraBlazkova 19:23, 8. 4. 2008 (UTC)

Userpage editovat

Máš fakt moc krásnou userpage, ale v Opeře se ten nápis dole zobrazuje napůl v obrázku a napůl v tom bílém. Trochu jí to kazí. Měj se --Chmee2 23:50, 18. 4. 2008 (UTC)

Dík za info, pohraju si s tím. --StaraBlazkova 23:53, 18. 4. 2008 (UTC)
Pokud budeš mít přes userpage ještě cestu, zkontroluj mi to. Dík. --StaraBlazkova 00:02, 19. 4. 2008 (UTC)
Ne-e --Chmee2 00:11, 19. 4. 2008 (UTC)
ty brdo, tak na to jdu az zitra, explorer i firefox v pohode.....diky, zase nekdy mrkni, az bude cas, ted jdu spat:) --StaraBlazkova 00:13, 19. 4. 2008 (UTC)
ok, jen si to případně sosni, já to smažu z Wiki --Chmee2 00:15, 19. 4. 2008 (UTC)

Vyznamenání editovat

 

Ahoj, za tvou práci v oblasti sportu, zejména fotbalu, ti uděluji „Řád sportu“. --Pernak1 08:43, 20. 4. 2008 (UTC)

Ahoj, to jsou mi věci po ránu:), děkuju.--StaraBlazkova 10:52, 20. 4. 2008 (UTC)

Děkan za čtyřstěn editovat

Omlouvám se za úlet a díky za nápravu, mrzelo by mne kdyby byl článek smazán ** Zdravím a přeji krásné jaro --MiroslavJosef 22:07, 1. 5. 2008 (UTC)

Není vůbec zač, taky se mi to stalo, tak od tý doby vždycky kontroluju historii, abych se polepšil. Dík za přání a nápodobně..--StaraBlazkova 22:18, 1. 5. 2008 (UTC)
 
Dvojjazyčné nápisy ve skotské angličtině a skotské gaelštině ve skotské vesnici Mallaig

Opravdu zábavné, jak revert maskujete „malou změnou“ a lživým vyplněním shrnutí editace. :) Každopádně žádná část Spojeného království nemá ústavně zakotvenou úřední řeč a „britské právo“ neexistuje. Zkuste se podívat i jen na enWiki, konkrétně na en:Scotland a en:Scottish English. Skotská angličtina se v žádném případě neliší od anglické angličtiny pouze přízvukem a to, co máme na csWiki pod Skotštinou, není Scottish Standard English, ale Scots. Cheerio.--Dr. Králík 22:14, 15. 5. 2008 (UTC)

? vždyť přesně to jsem tvrdil, nezaměňovat Scottish Standard English se Skotštinou, ale zase jsem nic netvrdil o britském právu, takže tuhle poznámku vůbec nechápu....--StaraBlazkova 22:28, 15. 5. 2008 (UTC)
Skotsko nemá žádný úřední jazyk. V jazykové komunikaci se tam obecně používá skotská angličtina (Scottish Standard English), skotská gaelština a skotština (Scots). Podle Vaší změny v infoboxu je úředním jazykem (pouze) skotská angličtina. To není pravda a je to i v rozporu s tím, co říká vlastní tělo článku. Moji editaci o „Scots Law“ (soukromém a veřejném skotském právu) jste revertoval a vrátil jste text o „britských zákonech“. Britské právo jako takové (či přesněji právo Spojeného království) ale neexistuje. Existuje English law (právo Anglie a Walesu), Scots law (právo Skotska) a další práva (právo Severního Irska, jednotlivých Normanských ostrovů (např. „Guernsey law“), atp.).--Dr. Králík 22:40, 15. 5. 2008 (UTC)
Omluva, poznamky o pravu jsem si nevsiml (abych byl presny, vsiml jsem si pouze zmeny v infoboxu), proto revert, co se tyce ofic jazyka ok, at je to podle en, ale porad si stojim za anglictinou a v zavorce treba skotska anglictina, ja tvrdim, ze je to celoplosne a hlavne anglictina (v zavorce skotska tedy) a minoritne skotstina a skotska gaelstina, coz lze najit v nekolika zdrojich --StaraBlazkova 22:59, 15. 5. 2008 (UTC)
Vrátit se na uživatelskou stránku uživatele „StaraBlazkova/Archiv02“.