Diskuse:Opava východ

Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Cmelak770 v tématu „Znovu přesun

Přesun

editovat

Toto je diskuze přenesená z uživatelské stránky Wikipedisty ŠJů:

Dobrý večer, rád bych se zeptal na důvod přesunutí stránky Opava východ na Opava východ (nádraží) a hlavně na smysl odůvodnění, že Opava východ je primárně specifikace části Opavy. Narodil jsem se v Opavě, žiju ve městě už téměř tři desetiletí a dost se zajímám o dění ve svém okolí, ale neznám nikoho, kdo by pod označením Opava východ hledal něco jiného než nádraží.

Zároveň bych chtěl podotknout, že v Opavě existuje celkem 8 městských částí, ale Opava východ se nejmenuje ani jedna z nich. Z výše uvedených důvodů silně pochybuji, že by někdo založil článek Opava východ, který by popisoval východní část města. Dle mého názoru se v tomto případě jedná o zbytečný přesun stránky a jsem pro její přesun zpět na původní název. Než to udělám, rád prodiskutuji argumenty pro zanechání současného stavu. Richard Zoban (diskuse) 5. 10. 2014, 17:26 (UTC)

Po krátké úvaze přesouvám stránku rovnou. Viz diskuzi u stránky. Richard Zoban (diskuse) 5. 10. 2014, 17:42 (UTC)
Dobrý večer. Oficiální formát názvu té stanice je „Opava východ“, nikoliv „Opava východní nádraží“, třebaže v místním úzu se používá i lidové označení „Východní nádraží“. Spojení „Opava východ“ označuje primárně východní část Opavy, třebaže nejde o samosprávnou ani evidenční část města. Je pravda, že zásady pro pojmenovávání článků o železničních nádražích a zastávkách nemáme zde na české Wikipedii ještě zcela ustálené (zejména bychom měli sjednotit formát převažující u nádraží s formátem převažujícím u zastávek). Nicméně celkem jednoznačně bychom se i zde měli držet zásady, která byla před lety dohodnuta pro názvy kategorií českých nádraží a zastávek v projektu Commons, tedy že pokud je název primárně označením nádraží nebo zastávky, používá se bez rozlišovače, zatímco pokud je jako název nádraží nebo zastávky použit místní název (tedy název lokality nebo objektu, podle nějž nádraží nebo zastávky jsou pojmenovány, třebaže je použit ve specifickém "železničním" formátu), pak se pro článek o nádraží či zastávce rozlišovač vždy používá (ať už v závorce či jako předsunuté obecné označení). Tedy například článek o zastávce „Česká Lípa střelnice“ rozlišovač obsahovat bude, třebaže článek o samotné střelnici by měl trochu jiný název. Zatímco „Smržovka dolní nádraží“ bude bez rozlišovače (protože zde slovo „dolní“ skutečně specifikuje nádraží, ne část Smržovky) – „Smržovka střed“ bude s rozlišovačem, protože slovo „střed“ se zde vztahuje k části Smržovky. Chápu, že jsou to svým způsobem mezní případy, ale těžko najít lepší řešení, než se striktně řídit formátem názvu té stanice nebo zastávky. Pak je to jednoznačné, aniž bychom museli pokaždé složitě zkoumat, zda se stejně nejmenuje třeba nějaká základní sídelní jednotka, policejní okrsek, vodárna, teplárenský výměník, elektrická rozvodna nebo buňka svazu zahrádkářů. --ŠJů (diskuse) 5. 10. 2014, 19:34 (UTC)
To, co jsem se snažil říct je, že jediná věc, která se označuje pojmem Opava východ, je právě nádraží. Označení vzniklo z důvodu lepší rozlišitelnosti obou opavských nádraží. Opava však (zřejmě) není tak velké město, aby se nádraží jmenovalo podle části města, jako například v Ostravě (Svinov, Kunčice…), Praze (Smíchov, Holešovice,…) a nevím, kde všude ještě. Dalším důvodem k pojmenování stanic východ/západ mohlo být taky to, že obě leží v městské části Předměstí.
Aneb z mého pohledu bych nedával odlišovač ani k článku Česká Lípa střelnice, pokud by v České Lípě nebylo nic jiného, čemu by se říkalo střelnice, kromě daného nádraží.
U případu Ostravy a Prahy jsem pro použití odlišovačů, ovšem konkrétně u Opavy východ/západ bych odlišovače nepoužil, protože tato označení se prostě v jiné než „nádražní“ souvislosti nepoužívají. Richard Zoban (diskuse) 5. 10. 2014, 20:11 (UTC)
A hlavně se článek jmenoval Opava východ (ne Opava východní nádraží), což je i podle vašeho vyjádření oficiální název té stanice. Richard Zoban (diskuse) 5. 10. 2014, 20:13 (UTC)
Ano, stanice se jmenuje Opava východ, ne Opava východní nádraží. Tedy jako název stanice slouží označení lokality, což je mimochodem u železničních stanic a zastávek velmi obvyklé. Proto, je-li takový název stanice nebo zastávky užitý jinde než na jízdence nebo v jízdním řádu, například ve všeobecné encyklopedii, pak je nutné k němu doplnit rozlišení, co označuje.
To, zda název lokality označuje samosprávnou, evidenční anebo jinou, třeba i neformálně a jednoúčelově pojmenovanou část města není tak podstatné jako to, zda je jako název stanice použito označení lokality, anebo zda jde primárně o název té stanice. Pokuste se, prosím, pochopit ten rozdíl. Předpokládám, že i v případě České Lípy byste mohl pochopit, že železniční zastávka není střelnicí, ale že se s nejvyšší pravděpodobností podle nějaké střelnice, existující nezávisle na té zastávce, jmenuje. Zatímco například je-li někde hlavní nádraží, to se podle žádného jiného hlavního nádraží nejmenuje, nýbrž samo tím hlavním nádražím je. Pokud vás zajímá podrobnější vysvětlení, zkuste si přečíst můj předchozí příspěvek. --ŠJů (diskuse) 5. 10. 2014, 22:40 (UTC)
Já chápu vaše argumenty a čtu příspěvky, jenže v Opavě prostě nic jiného, co by se jmenovalo Opava východ neexistuje. V Opavě jsou ta nádraží pojmenována podle toho, že jedno je východně od západního a druhé západně od východního. Navíc, jak poznamenal kolega Harold v diskuzi u příslušného článku, existují pravidla pro umisťování rozlišovačů, která v tomto konkrétním případě splněna nejsou. Pokud si dvě frakce opavské asociace chovatelů perských motýlů budou chtít rozdělit město na východní a západní sféru vlivu a napsat o tom články na WP, pak bude na místě udělat z Opava východ rozcestník a k jednotlivým článkům dodat rozlišovače. V současné době však rozlišovač není potřebný a navíc je proti pravidlům WP. Taky k názvu článku Praha hlavní nádraží nepřidáváme do závorky že jde o nádraží. Stejně dobře se Praha hlavní nádraží může jmenovat i buňka svazu zahrádkářů nebo cokoli jiného, ale rozcestník tam přesto není.
Abych to shrnul: jsem pro umístění rozlišovače až v momentě, kdy někdo založí článek se stejným názvem. Richard Zoban (diskuse) 6. 10. 2014, 05:40 (UTC)
  • Konec přenesené diskuze, dále pokračuje původní diskuze k článku Opava východ.

Kolega prosazující přesun by měl nejprve doložit encyklopedickou významnost pojmu "Opava východ" v jiném smyslu, než v označení nádraží. A nejlépe i se založením takového článku. Jednotná dohodnutá podoba názvů článků o železničních stanicích neexistuje (jako je tomu třeba u stanic metra), proto vynucování rozlišovače není vhodné. Kromě toho WP:RZL uvádí, že rozlišovač je údaj v závorce na konci názvu článku sloužící k rozlišení článků, které by jinak měly stejný název. Tím se vracím zpět ke své první poznámce o hypotetické existenci článku "Opava východ" s jiným tématem. Děkuji. --Harold (diskuse) 5. 10. 2014, 20:20 (UTC)

  • V úvahu připadá tzv. systematický rozlišovač (viz planetky nebo české obce), který ale není u nádraží zatím rozhodnut. A i ten by měl být primárně jako přesměrování, a teprve v případě kolize názvu jej použít. JAn (diskuse) 6. 10. 2014, 05:55 (UTC)

Jde právě o to pochopit, kdy nádraží nese název objektu či lokality existujících nezávisle na něm (například označení východní části města) a kdy naopak jiný objekt je pojmenován podle toho nádraží (třeba zastávka MHD "Východní nádraží"). Tedy jde primárně o to pochopit rozdíl mezi názvy, které příslušejí primárně objektu (Karlů jsou sice tisíce, ale každý z nich opravdu sám je Karlem), a názvy jiného typu, které ze své povahy primárními označeními nejsou. Kotěhůlky samo není Kotěhůlkami, okres Vyškov sám není Vyškovem). A nádraží Opava východ samo není východem Opavy, třebaže je podle východní části Opavy pojmenováno.

Pokud jsem psal o rozlišení, nemyslel jsem tím primárně to, co se na Wikipedii technicky nazývá rozlišovačem, ale rozlišení, jehož nutnost vyplývá z toho, když označení stanice nebo zastávky přeneseme z železničního jízdního řádu nebo železniční jízdenky do všeobecného kontextu. Tedy tím rozlišovačem nemusí být jen slovo v závorce, ale může jím být i například obecné slovo na začátku názvu článku. Stejně jako třeba článek o železniční trati 130 se jmenuje Železniční trať Lysá nad Labem – Ústí nad Labem a nikoliv Lysá nad Labem – Ústí nad Labem, aniž bychom museli „nejprve doložit encyklopedickou významnost pojmu Lysá nad Labem – Ústí nad Labem v jiném smyslu, než v označení trati.“ Přitom v nadpisu traťové tabulky nebo v seznamu železničních tratí se ta slova "železniční trať" pochopitelně nevyskytují. Ale jakmile o trati hovoříme v širším kontextu, pak jsou ta slova nedílnou součástí označení té trati, aniž by v téže trase musela existovat významnější silnice, plynovod nebo něco jiného. --ŠJů (diskuse) 6. 10. 2014, 10:55 (UTC)

Externí odkazy či reference byly změněny (září 2018)

editovat

Dobrý den,

právě jsem se pokusil opravit 1 externí odkazy či reference na stránce Opava východ. Prosím, zkontrolujte moje editace. Pokud máte nějaké otázky, potřebujete, abych tyto odkazy nebo dokonce celou tuto stránku ignoroval, prosím vizte seznam často kladených otázek pro další informaci. Provedl jsem následující změny:

. Udělal-li jsem chybu, vizte seznam často kladených otázek.

Děkuji.—InternetArchiveBot (Nahlásit chybu) 1. 9. 2018, 21:40 (CEST)Odpovědět

Znovu přesun

editovat

Objevil se tady návrh na přesun na název Opava východ (nádraží). Použití rozlišovače nedává žádný smysl, když nic jiného než nádraží pod tímto jménem neexistuje. --Cmelak770 (diskuse) 28. 3. 2021, 00:26 (CET)Odpovědět

Zpět na stránku „Opava východ“.