Diskuse:Občina Borovnica

Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Gumideck

Při čtení článku jsem zjistil dosti zásadní chyby. Nejen tohoto, nýbrž většiny článků o Slovinských občinách z pera kolegy Jan kozak (pokud někdo článek nepřepracoval). Proto jsem vložil šablonu „doplňte zdroj“. V čem spočívají ty chyby? Zakladatel článku kolega Jan kozak uvádí, že Správním centrem občiny je vesnice Borivnica. Pochybuji. Minimálně Borivnica není nejspíš vesnicí. Obdobně je tomu i v údaji o počtu vesnic, protože do tohoto počtu vesnic je zahrnuta i Borivnica. Aby toho nebylo málo, tak je Borivnica i soupisu vesnic v občině. Zkusme si vzít nějaký český okres, např. Semily. Jak by se nám líbil článek Okres Semily kde by stálo: Centrem okresu je vesnice Semily? Jak by se nám líbilo, kdyby se do počtu vesnic započetly i Semily a do vyjmenovaných vesnic v okrese Semily uvedla města Turnov, Jilemnice, Harrachov, Jablonec nad Jizerou, Rovensko pod Troskami atp., ovšem jako vesnice? Co s tím, když na tyto chyby byl už kolega mnohokrát upozorněn řadou kolegů, nehodlá nic opravovat, nic neopravuje a v obdobných intencích pokračuje u dalších článků?--Lubor Ferenc (diskuse) 28. 3. 2016, 11:55 (CEST)Odpovědět

Skutečně není Borivnica vesnice? Alespoň podle slovinské wikipedie i podle svých vlastních stránek splňuje kritéria pro vesnici (vas), má méně než 3000 obyvatel a nemá městské jádro (naopak je charakterizována jako sídlo s roztroušeným osídlením), na Googlu se nikde neuvádí jako město a nic ani nenasvědčuje tomu, že by historicky měla nárok na označení městečko (trg, Markt), tak co jiného to může být?--RPekař (diskuse) 7. 4. 2016, 17:48 (CEST)Odpovědět
@ RPekař: V daném případě máte s vysokou pravděpodobností pravdu, proto jsem všechny šablony [zdroj?] odstranil, včetně těch, které se vázaly na počet obyvatel a příslušný rok, tedy údaje které nekorespondují s uvedenou interwiki. Dík za Váš příspěvek. --Lubor Ferenc (diskuse) 7. 4. 2016, 20:00 (CEST)Odpovědět
I když tedy pro „naselje“ by asi bylo lepší „sídlo“ (tomu odpovídá i české interwiki), „osada“ je spíše slovinsky „zaselek“. Ale nevím, jaké máte u slovinských reálií zvyklosti.--RPekař (diskuse) 7. 4. 2016, 20:56 (CEST)Odpovědět
@RPekař: Dobrý den, díky za upozornění. Máte pravdu, naselje je ve slovinštině sídlo. Ovšem pojem osada je zde typický příklad editací kolegy Kozáka – když do článku nenapíše vesnice, napíše tam osady. Ani jedno není správně, ale to přeci kolegovi Kozákovi nevadí. (Hlavně že ovšem nechybí překlad slova Lublaň, to je přeci důležitější. doplnil --Jan KovářBK (diskuse) 7. 4. 2016, 21:17 (CEST)) Nicméně je samozřejmě chybou, že si toho při tolika editacích nikdo nevšiml. Na druhou stranu, články o slovinských občinách zvelebuje kolega Gumideck a já věřím, že se k této také dostane. Tím pádem bude tento nevhodný výraz nahrazen při kompletním doplnění, takže pouhá editace podnadpisu nemusí být nutná. S pozdravem --Jan KovářBK (diskuse) 7. 4. 2016, 21:07 (CEST)Odpovědět
Přátelé, když jsem viděl červené upozornění, hrklo ve mně jako ve starých hodinách, co jsem zase provedl :-) Je to v pořádku, na zadek nedostanu. K tématu slovinských občin. Je to trošku složitější, ale to jen proto, že Slovinci nemají administrativní členění úplně shodné s naším. Základní jednotka je občina, ta odpovídá naší obci. Německy se překládá jako gemeinde, polsky jako gmina, anglicky jako municipality (viz Commons) apod. Občin je ve Slovinsku 212. Ty se dělí na cca 6000 "naselij" (1. pád č. j. naselje). A tady je ten kámen úrazu. U nás běžně používáme pojem místní části, v Německu je to obdobně, v Rakousku myslím taky. Pro naselje bychom asi mohli také použít tento výraz, špatně by to nebylo, ale spíše se užívá výraz sídlo. Těch 6000 sídel má různou velikost; největším je Lublaň, nejmenší sídla nemají dokonce žádného obyvatele (je jich necelých šest desítek). Naselje může mít tedy od čtvrt milionu po nula obyvatel (do záporných čísel se nejde :-) ). Používat pro toto slovo český ekvivalent "vesnice" či "osada" je tedy nejen nešťastné, je to nesprávné (čili chybné). Pokud jsem si všiml, tohle se kolega Lubor Ferenc pokoušel Janu kozakovi v mnoha příspěvcích vysvětlit, ovšem marně. Slovinci většinou rozdělují sídla na města (jejich seznam) a vesnice (to jsou ta zbylá). Ojediněle jsou ta menší sídla označena jako "zaselek" (osada). Nazvat všech 6000 naselij jako sídla je správně. Označit je všechna jako vesnice či osady správně není. Kolega Taavetti to v jím založených článcích rozlišuje správně, a ten o Slovinsku napsal opravdu hodně kvalitních článků. Omlouvám se, že jsem se tak "rozkecal", snažil jsem se to vysvětlit co nejpřesněji. Borovnica městem není, je sídlem, je vesnicí. V článku je zařazena mezi osady, což správně není. Rozšiřoval jsem asi 21 článků o občinách od Jana kozaka a musím konstatovat, že v tom má zmatek. Města běžně označuje za vesnice, naselje překládá jednou jako vesnici, jednou jako osadu. To nemluvím o ostatních chybách. S tímto souvisí kupříkladu špatné interní odkazy bez rozlišovačů, takže sídla se shodnými názvy zmodrají ve špatném článku. Řečnická otázka závěrem: je oprava těchto a jiných chyb skutečně nechutná šikana, když na upozornění na chyby autor nereaguje a "seká" je vesele dál? Přeji pěkný večer. S pozdravem Gumideck (diskuse) 7. 4. 2016, 22:06 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Občina Borovnica“.