Diskuse:Jurská otázka

Poslední komentář: před 1 měsícem od uživatele OJJ v tématu „WP:Q

WP:Q editovat

Podzemnik editovat

@Matijak: Musím říci, že článek mě udivil výborným slohem a podrobností zpracování. Věřím, že téma je zpracováno i dostatečně neutrálně. S DČ nevidím problém. Měl bych jen drobnosti:

  • Alespoň tu úvodní mapu by bylo super mít v češtině... požádal jsem na Commons o konverzi do SVG, sand se někdo chytne. Zkusil jsem i požádat původního autora, tak uvidíme. Jestli se do pár dnů nikdo nechytne a Tobě se do toho chtít nebude, může kdyžtak přeložit
  • Mouvement séparatiste jurassien - šlo by dodat český překlad? Já anglicky mluvící tuším, ale běžný český čtenář možná ne

S pozdravem, --Podzemnik (diskuse) 31. 1. 2024, 09:47 (CET)Odpovědět

Děkuji za recenzi a jsem rád, že se to dobře čte. Každopádně, víc očí, víc vidí, takže s připomínkami jen do mne. Co se neutrality týče, je to sice překlad z němčiny, ale jsem toho názoru, že i u originálního textu je neutralita dostatečná. Celá záležitost je stále v běhu, a není vyloučeno, že dojde v následujících letech k dalším změnám.
  • S tou mapou (a ostatními mapami v článku) řeším problém od začátku, pokud by to bylo SVG, tak by to bylo snadné, ale takto ne. Děkuji za pomoc!
  • Doplněno, toho jsem si zřejmě nevšiml. Obecně jsem spíše zastánce názoru tyto názvy z němčiny ani francouzštiny nepřekládat, ale snažil jsem se všechny překlady podobných termínů a slovních spojení provést co nejvíce s citem.
V případě dalších dotazů jsem rád k dispozici. --Matijak (diskuse) 31. 1. 2024, 16:16 (CET)Odpovědět
Já tam v podstatě ani nenašel překlepy (což nicméně neznamená, že tam ještě nějaké nebudou :). Ty překlady mi právě přišly super v tom, že jsem si je při čtení pamatoval a z toho českého překladu je většinou hned jasné, která bije, resp. o co ta skupina usiluje, což se hodí, protože to je celkem komplikovaná záležitost. Taky mi to přijde divné někdy překládat tyhle věci, ale raději kostrbatý přibližný překlad, než nic. Kdyby člověk překládal z nepálštiny, tak ho ani nenapadne, že by tam ten překlad nedal... Tu mapku kdyžtak přeložím, a tak počkejme na toho původního autora, protože on to podle metadat dělal v Inkscapu, tak to musí mít ve vektoru. --Podzemnik (diskuse) 31. 1. 2024, 20:35 (CET)Odpovědět
Na překlepy jsem expert, takže jsem rád za revizi, ale četl jsem to snad stokrát, tak jsem je, doufám, eliminoval na minimum. O složitosti celé situace nepochybuji, pro běžného čtenáře, který není s problematikou příliš obeznámen, to může být opravdu komplikované (ostatně, oni ani průměrní Švýcaři z jiných částí země na tom nejsou o mnoho lépe).
K překladům: jsem rád, že se shodneme :-)
A za mapku děkuji! Snad se ozve i někdo další, aby byly alespoň dvě kvalitní recenze. --Matijak (diskuse) 1. 2. 2024, 06:41 (CET)Odpovědět
Zatím se nikdo další neozval, jak je na tom původní autor, reaguje? Případně se můžeme dohodnout na nějakém dalším postupu. Díky! --Matijak (diskuse) 12. 2. 2024, 08:59 (CET)Odpovědět
Uploadnul toto - není to ideální, ale dá se s tím pracovat. --Podzemnik (diskuse) 12. 2. 2024, 09:05 (CET)Odpovědět
Děkuji za zpracovanou mapu, vyměněno, tímto snad vyřešeno :) Snad se objeví ještě nějaká další recenze, aby se dalo řízení o DČ uzavřít. Hezký den! --Matijak (diskuse) 5. 3. 2024, 11:19 (CET)Odpovědět
Myslím, že s DČ není třeba otálet, je to skutečně kvalitní, výživný text. Nebál bych se článek nominovat na NČ. S pozdravem, --Podzemnik (diskuse) 7. 3. 2024, 08:01 (CET)Odpovědět
@Matijak: Také bych se přimlouval k nominaci. Zvlášť hutná hesla podobného rázu by IMO měla být nominována. --OJJ, Diskuse 7. 3. 2024, 08:03 (CET)Odpovědět
Zpět na stránku „Jurská otázka“.