Diskuse:Anna Bessonovová

Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Chrzwzcz v tématu „Přesun

Přesun editovat

Přepis Anna Bessonovová nejspíše vychází z ruského přepisu Анна Бессонова. Ovšem správný přepis musí vycházet z ukrajinského originálu Ганна Безсонова, tedy v souladu s nařízením vlády Hanna Bezsonovová, a to i s převedením ženského příjmení do jeho české formy přidáním koncovky -ová. Herigona (diskuse) 4. 10. 2015, 08:50 (CEST)Odpovědět

Mírně proti. Přepis ani tak nevychází z ruštiny, ale z toho, jak bylo jméno Bessonovové v době její aktivní činnosti všude v českých pramenech užíváno. Od té doby se situace mírně změnila, i na Wikipediích došlo (kdoví proč zrovna na konci roku 2012) k přejmenování několika článků podle ukrajinského přepisu, také na sports-reference se to změnilo, ale jinak internet nezareagoval a v češtině tvar Bezsonovová asi nenajdete. Takže s odkazem na Wikipedie:Název článku#Očekávaný název spíš mírně proti. --Okino (diskuse) 4. 10. 2015, 10:32 (CEST)Odpovědět
Především si myslím, že u jmen je aplikace očekávaného názvu velmi sporná právě proto, že jde o jméno. V extrémním případě zde je Kim Ir-sen, který byl také přejat přes ruštinu, a v mnohých externích článcích o Koreji existuje snaha o správný přepis Kim Il-song, obvykle s vysvětlením. Jinak by se mělo přepisovat z originálu. Kdysi jsem vedl podobnou diskusi o přepisech arabských jmen. V českém prostředí je u Hanny přepis ovlivněn tím, že její otec byl sovětský fotbalový internacionál a na soupiskách figuroval rusky jako Бессонов (Bessonov). Herigona (diskuse) 4. 10. 2015, 22:35 (CEST)Odpovědět
S novým korektnějším přepisem souhlasím, ale je třeba jeho užití dohledat ve zdrojích. S přilepením -ová k takovému přepisu souhlasit nemohu. Pokud je více variant jména a způsobů jeho vyjádření, držme se vlastního jména osoby ve správném přepisu do latinky.--Rosičák (diskuse) 6. 11. 2015, 21:15 (CET)Odpovědět

Naprosto proti. Pod (sice) správně přepsaným jménem není na českém internetu vůbec známá. Správný přepis je hezká věc, ale Wikipedie z něj vycházet nemusí a ani by neměla. Pravidla Wikipedie jsou nad pravidly přepisu a někdy i pravopisu. Chrzwzcz (diskuse) 4. 1. 2016, 19:37 (CET)Odpovědět

Pravidla pravopisu jsou ve wikipedii závazným pravidlem, kdežto Název článku je pouhým doporučením. Z hierarchie vyplývá, že Vaše argumentace je nesprávná. Herigona (diskuse) 5. 1. 2016, 21:52 (CET)Odpovědět
Tím myslím, že když se nějaká hudební skupina jmenuje Skupyna, tak taková vlastní jména nepodléhají kontrole pravopisu. Kdybych měl vlastní Wikipedii tak s vámi souhlasím a jedu podle jednoznačných pravidel, tahle Wikipedie jede podle okolního světa, nenapravuje jeho chyby, jen je (s)prostě opakuje a kopíruje. Chrzwzcz (diskuse) 5. 1. 2016, 22:12 (CET)Odpovědět
Souhlasím, že když má někdo název Skupyna, nebo Holki anebo se jmenuje Mlinář tak je to správný název hesla. Ovšem v okamžiku, kdy se začne přepisovat z jiného písma, vstupují to toho pravidla, a ta jsou nadřazena očekávanému názvu. Bez jakékoli diskuse je přesun podle pravidel wikipedie odůvodněný, jestliže existuje jediný externí zdroj, který používá správný přepis. Zde se diskutuje proto, že takový zdroj nikdo nedoložil. Herigona (diskuse) 5. 1. 2016, 22:34 (CET)Odpovědět
Teoreticky nemá na Wikipedii žádný editor nic dekódovat, tím myslím provádět transkripci. Má prolistovat zdroje a podívat, jak se s tím poprali relevantní zdroje a jejich výplod zopakovat, i když je to blbost. Samozřejmě hraje roli nejen počet výskytů ale i kvalita zdrojů. A že by stačil jen jediný zdroj který to přepisuje podle správných pravidel, to nemůže být pravda. Teď je to na Googlu (českém, bez wiki) 871:0 proti současné variantě. Čistě na počet bych začal pravidlům transkripce přikládat váhu až někde u 25% zastoupení. Chrzwzcz (diskuse) 5. 1. 2016, 23:25 (CET)Odpovědět
Takže s tímto šablonu mažu, z té údajně korektní transkripce vytvořen redirect. Chrzwzcz (diskuse) 18. 10. 2016, 20:54 (CEST)Odpovědět

Snad na všech Wikipedích je dáma psána se dvěma ss. Už zase chceme být světoví a zařadit se po bok katalánaké wikiepdie? Bessonova je u nás očekávané jméno. S přesunem zásadně nesouhlasím. --Chalupa (diskuse) 3. 10. 2016, 13:09 (CEST)Odpovědět

Jenom tak pro zasmání: její otec [1] je v článku Mistrovství světa ve fotbale hráčů do 20 let 1977 psán jako Vladimir Bessonov, v článku Pohár vítězů pohárů 1985/86 jako Vladimir Bezsonov a v článku Mistrovství světa ve fotbale 1990 (soupisky) jako Volodymyr Bezsonov. No a pak se v tom vyznejte...--Hnetubud (diskuse) 18. 10. 2016, 22:24 (CEST)Odpovědět

Měňte a navrhujte jak uznáte za nejlepší, takhle nesjednocené určitě je nejhorší možný případ.  :) Chrzwzcz (diskuse) 18. 10. 2016, 22:55 (CEST)Odpovědět
A aby nebylo té srandy málo: Mistrovství světa ve fotbale 1982 (soupisky) Volodymyr Bessonov. To se opravdu neodvažuji rozhodnout, ale možná to nebude potřeba, kdoví jestli článek o něm někdy vznikne.--Hnetubud (diskuse) 18. 10. 2016, 23:09 (CEST)Odpovědět
Po chvíli googlení bude nejlepší trefou Vladimir Bessonov, má sice jmenovce v hokeji ale to se mi snad podařilo ve vyhledávání zohlednit. Chrzwzcz (diskuse) 18. 10. 2016, 23:43 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Anna Bessonovová“.