Diskuse:Anna Baugová

Navrhuji přesun, protože přechýlením jména dostáváme určitou informaci (je to žena) a jinou informaci nenávratně ztrácíme (z přechýleného jména již nezjistíme, jak se autorka původně jmenuje (tušíme, že jsme jí sebrali nějakou samohlásku či samohlásky, ale nevíme jaké).--Tomas62 (diskuse) 9. 2. 2013, 21:15 (UTC)

Lotyšskou podobu jejího jména v článku mám, čtenář nic neztrácí. Mimochodem, když jsme u té lotyštiny, víte, kdo je lv:Kateršina Emonsa? --Tchoř (diskuse) 9. 2. 2013, 23:18 (UTC)

!! Kolego Tchoři, ještě stále Vám připadá činnost Toams62 nezaujatá, nezávadná a správná. Tyto zbytečné diskuze o opravdu (slušne) dosti pochybných návrzích pouze otravují ovzduší. Podal jsem návrh na opatření, který tomu, doufám,učiní přítrž. A k Baugové: přechýleně je uváděna ve slovnících pobaltských spisovatelů. --Chalupa (diskuse) 10. 2. 2013, 10:17 (UTC)

Stejně tak je tvar Baugová v překladech českých knih ([1][2]), jde tedy zřejmě o standardní a technicky správné přechýlení. — Gumruch (disk.) 10. 2. 2013, 10:25 (UTC)

Jsem proti přesunu --Sternax (diskuse) 10. 2. 2013, 17:13 (UTC)

Návrh jsem odstranil. Pokud někdo opravdu chce, abych zde doložil všechnu odbornou literaturu, kde je jako Baugová, ať také nalezne nějakou, kde je jako Bauga. Jedna literatura je již uvedena v referencích k článku a jde o Slovník spisovatelů – Sovětský svaz, I. díl, str. 199, Odeon, Praha 1978..--Chalupa (diskuse) 22. 2. 2013, 10:27 (UTC)

Konkrétně k tomu Slovníku spisovatelů by mohla existovat výhrada, že je skutečně už starý, takže v době vydání nemusel odpovídat současným normám. Mladší vydání, ideálně z posledních let by mohla být pádnějším argumentem. Totéž se týká Gumruchových odkazů, jejichž dohledání a předložení oceňuji.
Jinak nechci stranit žádnému z obou postojů, ale rád bych Vám pomohl ke korektnímu půběhu diskuse, argumentaci a jejímu spění k nějakému výsledku. Co se týká umístění šablony s návrhem článku na přesun, tu prosím neodstraňujte, pokud nedospějete k výsledku. Samotná šablona nepředstavuje pro článek žádné ohrožení ani neinformuje o rozhodnutí, informuje jen o návrhu a o tom, že probíhá diskuse. Apeluji na věcnou diskusi s předkládáním ověřitelných argumentů. Děkuji za pochopení. --Bazi (diskuse) 22. 2. 2013, 17:17 (UTC)
Podíval jsem se do Slovníku autorů literatury pro děti a mládež, Libri 2007. Zde je uvedena také přechýleně, ale jako Baugaová. tuto skutečnost jsem uvedl do článku. Myslím si ale, že lepší nechat Baugová, protože její knihy u nás takto všechny vyšly a čtenář jí tudíž bude hledat pod tímto jménem.--Chalupa (diskuse) 23. 2. 2013, 08:59 (UTC)
Díky za nahlédnutí do slovníku, do článku by se k onomu tvaru jména hodil uvést jako řádková reference. --Bazi (diskuse) 23. 2. 2013, 15:19 (UTC)
Nu ano, referenci by bylo dobré přidat a zdroje kriticky hodnotit. Vycházejme z toho, že její tvorbu překládali lidé, kteří uměli česky i lotyšsky, zatímco slovník sestavoval čertví kdo. --Uacs451 (diskuse) 23. 2. 2013, 16:27 (UTC)
Reference přidána. --Chalupa (diskuse) 23. 2. 2013, 19:29 (UTC)
Zpět na stránku „Anna Baugová“.