Otevřít hlavní menu

Dana Hábová

česká překladatelka a tlumočnice z angličtiny

Dana Hábová (* 4. dubna 1951 Praha) je česká tlumočnice a překladatelka.[1][2]

Dana Hábová
Narození 4. dubna 1951 (68 let)
Povolání moderátorka, spisovatelka, překladatelka a tlumočnice
Alma mater Universita 17. listopadu
Témata angličtina a francouzština
Ocenění Cena Josefa Jungmanna
Nuvola apps bookcase.svg Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Čeští televizní diváci ji znají jakožto dlouholetou spolupracovnici České televize, kde pravidelně vystupuje jako simultánní tlumočnice z angličtiny. Kromě toho také, mimo jiné, pracuje jako překladatelka divadelních her[3], literárních děl, filmových dialogů a titulků k zahraničním filmům.

V roce 2007 byla nominována na Cenu Josefa Jungmanna, což je ocenění nejlepších českých překladatelů roku[4], cenu získala za překlad díla Woodyho Allena Čirá anarchie.

ReferenceEditovat

  1. Překladatelka Dana Hábová: Proti klecovému chovu slepic! [online]. www.novinky.cz [cit. 2015-12-30]. Dostupné online. 
  2. Národní Divadlo [online]. Národní Divadlo [cit. 2015-12-30]. Dostupné online. 
  3. http://www.dilia.cz/search.php?rsvelikost=uvod&rstext=all-phpRS-all&rstema=49
  4. http://www.advojka.cz/archiv/2008/39/nejlepsi-prekladatele-roku-2007

Externí odkazyEditovat