George Sandová: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
+ česká vydání, drobnosti
značka: možné subjektivní formulace
→‎Pseudonym: Většinou, ne vždy.
Řádek 47:
}}</ref>
 
Ačkoliv byl její pseudonym vědomě zvolen jako mužský, v češtině je běžněvětšinou přechylován na ''Sandová''.<ref>{{Citace elektronického periodika | příjmení = Knappová | jméno = Miloslava | odkaz na autora = Miloslava Knappová | titul = Přechylování příjmení jako problém kodifikační a legislativní (návrh doplňkové kodifikační úpravy) | periodikum = Naše řeč | odkaz na periodikum = Naše řeč | rok vydání = 1992 | datum přístupu = 2014-01-27 | ročník = 75 | číslo = 1 | strany = | url = http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7046 | issn = 0027-8203}}</ref><ref>{{Citace elektronické monografie | příjmení = Sekvent | jméno = Karel | odkaz na autora = | titul = Přechylování v překladech ze stylistického hlediska | url = http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=3760 | datum vydání = | datum aktualizace = | datum přístupu = 2014-01-27 | vydavatel = Jednota tlumočníků a překladatelů | místo = | jazyk =}}</ref> Přechýlený tvar jména se objevuje již od 19.&nbsp;století,{{#tag:ref|Riegrův ''Slovník naučný'' 1870,<ref>RIEGER, František Ladislav; MALÝ, Jakub. ''Slovník naučný.'' Díl 8. Praha, I. L. Kober, 1870. s. 90–92. [http://kramerius.nkp.cz/kramerius/handle/ABA001/9787739 Dostupné online.]</ref>, ''Ilustrované dějiny literatury všeobecné'' 1881,<ref>PETRŬ, Václav. ''Ilustrované dějiny literatury všeobecné.'' Díl první. Plzeň : Vendelín Steinhauser, 1881. s. 540–542. [http://kramerius.nkp.cz/kramerius/handle/ABA001/18819250 Dostupné online.]</ref> ''Ottův slovník naučný'' 1904<ref>''Ottův slovník naučný.'' Díl 22. Praha : J. Otto, 1904. s. 592–595. [http://archive.org/stream/ottvslovnknauni36ottogoog#page/n686/mode/1up Dostupné online.]/ref>|group="pozn."|name="Poznámka"}} ale někdy je považován kvůli zženštění zvoleného mužského pseudonymu za nesprávný.<ref>ŠIMÁK, Josef Vítězslav. Píšeme správně křestní jména cizinců? Naše řeč, 17, 1933, č. 6-7. Online: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=2707#_ftn1</ref>
Přechýlený tvar se objevuje již od 19. století,{{#tag:ref|Riegrův ''Slovník naučný'' 1870,<ref>RIEGER, František Ladislav; MALÝ, Jakub. ''Slovník naučný.'' Díl 8. Praha, I. L. Kober, 1870. s. 90–92. [http://kramerius.nkp.cz/kramerius/handle/ABA001/9787739 Dostupné online.]</ref>, ''Ilustrované dějiny literatury všeobecné'' 1881,<ref>PETRŬ, Václav. ''Ilustrované dějiny literatury všeobecné.'' Díl první. Plzeň : Vendelín Steinhauser, 1881. s. 540–542. [http://kramerius.nkp.cz/kramerius/handle/ABA001/18819250 Dostupné online.]</ref> ''Ottův slovník naučný'' 1904<ref>''Ottův slovník naučný.'' Díl 22. Praha : J. Otto, 1904. s. 592–595. [http://archive.org/stream/ottvslovnknauni36ottogoog#page/n686/mode/1up Dostupné online.]</ref>|group="pozn."|name="Poznámka"}} ale někdy je považován kvůli zženštění zvoleného mužského pseudonymu za nesprávný.<ref>ŠIMÁK, Josef Vítězslav. Píšeme správně křestní jména cizinců? Naše řeč, 17, 1933, č. 6-7. Online: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=2707#_ftn1</ref>
 
== Dílo ==