Ďábel: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
→‎Označení pro ďábla: Vyškrtal jsem evidentní nesmysly, Neověřeno
Řádek 39:
 
== Označení pro ďábla ==
{{Neověřeno}}
* '''ďábel''' a '''ďábelský''' – ve slovenštině '''diabol''', španělštině '''el diablo''', angličtině '''diabolicthe devil''' (ďábelský)
* '''satan''' – používané v angličtině stejně jako v češtině a slovenštině (včetně zosobnělého '''satanáš''')
* '''belzebub''' nebo '''BelzebubBaalzebul''' – vládce pekel nebo obecně ďábel (řidčeji:* zamračený,'''[[Antikrist]]''' – nevlídnýfalešný člověk)prorok
* '''démon''' – v náboženství: zlý duch, ďábel
* '''belzebub''' nebo '''Belzebub''' – vládce pekel nebo obecně ďábel (řidčeji: zamračený, nevlídný člověk)
* '''[[antikrist]]''' – falešný prorok
* '''Adramelech''' – samarský ďábel
* '''Ahpuch''' – mayský ďábel
Řádek 52 ⟶ 51:
* '''Čemoš''' – moabitský bůh, později ďábel
* '''Dagon''' – filištínský mstivý ďábel moře
* '''Démogorgon''' – řecké jméno ďábla, které prý mělo zůstat smrtelníkům utajeno
* '''Drakula''' – rumunské jméno pro ďábla
* '''Gorgo''' – zdrobnělina Démogoron, řeckého jména pro ďábla
* '''Kojot''' – indiánský ďábel
* '''Lilith''' – hebrejská ďáblice, Adamova první žena a učitelka
* '''Loki''' – germánský ďábel
Řádek 63 ⟶ 59:
* '''Naamah''' – hebrejská ďáblice svodů
* '''Nihasa''' – indiánský ďábel
* '''Pan''' – řecký bůh smyslnosti, později zapuzen do ďáblovy říše
* '''Pwcca''' – velšskésyrský ďábel, uctívaný v Damašku jméno pro Satana
* '''Rimmon''' – syrský ďábel, uctívaný v Damašku
* '''Samnu''' – středoasijský ďábel
* '''Sedit''' – indiánský ďábel
* '''Set''' ('''Seth''') – egyptský ďábel/bůh tmy
* '''Tan-mo''' – čínská analogie ďábla, žádostivosti, touhy
* '''Thamuz''' – sumerský bůh, který byl později vypovězen do ďáblovy říše
* '''Tunrida''' – skandinávská ďáblice
* '''Typhon''' – řecká personifikace ďábla
 
== Odkazy ==