Pozdrav astronautovi

Pozdrav astronautovi, známá také pod názvem Pocta astronautovi nebo dle jejího verše jako Dobrý den, majore Gagarine, je česká dixielandová píseň z roku 1961 napsaná v reakci na let Jurije Gagarina v lodi Vostok 1 – první let člověka do vesmíru. Vznikla hned 12. dubna 1961, tedy tentýž den, kdy došlo k letu, a týž den byla vysílána v Československém rozhlase z ostravského rozhlasového studia. Záznam pro gramofonovou desku vydanou Supraphonem (na straně B singlu s katalogovým číslem 013422[1]) vznikl o tři dny později. Text písně napsal zhruba za dvě hodiny ostravský redaktor Pavel Pácl,[2] hudbu složil Jaromír Hnilička a píseň nahrál Gustav Brom se svým orchestrem, ve kterém byl Jaromír Hnilička trumpetistou. Píseň nazpíval Gustav Brom.

Pozdrav astronautovi
Etiketa na gramofonové desce
Etiketa na gramofonové desce
Singl od Gustav Brom
Strana ANa uvítanou
Vydáno1961
Nahráno15. dubna[zdroj⁠?!] 1961
FormátSP
Žánrdixieland
Délka3:27
VydavatelstvíSupraphon
AutorJaromír Hnilička
Pavel Pácl

V roce 1962 natočil Georgis Skalenakis TV hraný videoklip, kde píseň zpívá Hanuš Bor, v té době již známý z několika dětských filmů.

Přijetí

editovat

Píseň se stala v Československu poměrně populární a hrála se i v Sovětském svazu,[2] přičemž se díky politicky přijatelnému textu podílela na přijetí jazzu ve Východním bloku.[3]

Jaromír Hnilička byl od počátku s politizací písně nespokojen a později se v reakci na srpnovou okupaci Československa zřekl autorských práv.[4][5]

Textař Pavel Pácl v roce 2011 uvedl: „Nelituji, že jsem ten text napsal, i když to není žádné velké umělecké dílo. … Rozhodně jsem ale v životě vykonal důležitější věci, než byl text k téhle písničce…“[2]

Interpret písně, jazzový kapelník Gustav Brom, se k stáru nerad k písni hlásil.[6]

Další verze

editovat

Píseň byla později nahrána jinými hudebníky a také různě parodována. Největší ohlas, převážně nesouhlasný, vzbudila druhá Janem Vyčítalem přetextovaná a vážně míněná verze nazvaná „Dobrý den, prapore hvězd a pruhů“, kterou nazpíval v roce 2007 v souvislosti s podporou projektu radaru v Brdech.[pozn 1] Závěrečný refrén nazpívala v duetu tehdejší ministryně obrany Vlasta Parkanová. Výhrady se týkaly umělecké úrovně textu, příp. zpěvu V. Parkanové, dále účelu, pro který byl text vytvořen – ať již proto, že účelu spíše uškodil, nebo proto, že odpůrcům radaru počin vadil – i participace člena vlády, tím spíše ministryně obrany.[6] Vyčítalovo využití motivu v kampani pro radar se nelíbilo ani doc. PhDr. Pavlu Páclovi, který mj. uvedl: „Vždycky jsem byl proti jakékoliv přítomnosti cizích vojsk, ať už to byla okupace v roce 1968, nebo americký radar.“ [2] Obě Vyčítalovy verze vyšly na albu My jsme kluci vočkovaný Olšanem.

Poznámky

editovat
  1. První přetextovaná verze vyšla pod názvem „Brý dodem Jore Marine ga, ga“ v roce 1990 na albu Semtex. Michal Bystrov uvádí, že Jan Vyčítal „…všechny nadchl albem Semtex, na němž parodoval kosmonautskou častušku Dobrý den, majore Gagarine…

Reference

editovat
  1. In: HUdební ARchív české a slovenské scény. [s.l.]: [s.n.] Dostupné online. Kapitola 1961: Pozdrav astronautovi.[nedostupný zdroj]
  2. a b c d HONUS, Aleš. Autor ódy na Gagarina přiznal Právu: psal jsem to dvě hodiny. Novinky.cz [online]. 2011-04-12 [cit. 2013-05-14]. Dostupné online. 
  3. VAŠKOVA, Loreta. Češskije džazmeny mgnovenno otreagirovali na polet Gagarina v kosmos. Český rozhlas [online]. 2004-04-13 [cit. 2013-05-14]. Dostupné online. (rusky) 
  4. Jaromír Hnilička – biografie [online]. Jaromír Hnilička [cit. 2013-05-14]. Dostupné v archivu pořízeném dne 2014-10-29. 
  5. Jazzman Hnilička slaví osmdesátiny. Česká televize [online]. 2012-02-28 [cit. 2013-05-14]. Dostupné online. 
  6. a b BEZR, Ondřej. Vyčítal s Parkanovou stvořili kukaččí písničku. iDnes.cz [online]. 2007-06-05 [cit. 013-05-14]. Dostupné online. 

Literatura

editovat

Externí odkazy

editovat