Otevřít hlavní menu

Jiří V. Svoboda

český básník a překladatel

Jiří Václav Svoboda, často uváděn jako Jiří V. Svoboda, přezdívky JVS a JéVé (27. března 1924, Brémy, Německo13. února 1981, Praha) byl český překladatel a básník. Překládal z ruštiny, francouzštiny, němčiny, slovenštiny, litevštiny a ukrajinštiny; psal také poezii, především pro děti.

Jiří V. Svoboda
Narození 27. března 1924
Brémy
Úmrtí 13. února 1981 (ve věku 56 let)
Praha
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Obsah

ŽivotEditovat

V letech 1946–1951 byl redaktorem Mladé fronty, 1951–1962 šéfredaktorem Mateřídoušky, od roku 1969 byl zaměstnán jako překladatel ve Výzkumném ústavu mlékárenském. Nejvíce překladů provedl z ruštiny, především Samuila Jakovleviče Maršaka. Podle vzpomínek Ivana Wernische a jiných, uveřejněných v časopise Babylon, měl dlouholeté problémy s alkoholem. Michal Matzenauer uvádí: „On měl takový týdenní cyklus, ve dvě, ve tři dorazil domů, vzbudil svou ženu Alenku s tím, že si ji vzal, aby mu dělala teplý večeře a v půl pátý ráno už zase vyrážel k Tatrovce, kde otevírali v pět ráno (...).“[1] Karel Oujezdský na něj vzpomíná mj. takto: „ ... vstával třeba už o půl pátý ráno a než šel do práce, v hospodě U Váhy na Smíchově si dal tři, čtyři i pět piv. (...) Nevím, jestli byl alkoholik, ale každopádně to byl hrdina, kterej si raději přivstal, aby tu hladinku v krvi udržel.“[2]

Prostřední jméno Václav si údajně přidal v 50. letech, aby měl stejné iniciály jako J. V. Stalin, později se k tomu ale nehlásil a tvrdil, že to bylo podle jeho oblíbeného básníka J. V. Sládka.[3]

DíloEditovat

Poezie pro dospěléEditovat

  • Vějířem větru (1943)
  • Lomikámen (1945)
  • Lidice (1946)
  • Pro radost (1949)
  • Přes kameny (1954)
  • Svět o jedné neznámé (1958)
  • Dobré ráno (1962)
  • Těžká krev (1963)
  • Zemská tíže (1965)

Poezie pro dětiEditovat

  • A to je ta krásná země (1952) – budovatelská poezie pro mladší děti (poslední dva obrázky v knize jsou podobenka Klementa Gottwalda a pohraničník střežící hranice, aby „nedoletěl z Ameriky / žádný letec s bombami!“)

PřekladyEditovat

z ruštiny
  • K. I. Čukovskij: Doktor Bolíto a jiné veselé pohádky: Pro předškolní věk (Albatros 1970)

Ostatní práceEditovat

  • Francouzština pro stavební fakultu (1968, s M. Zoubkem)

ReferenceEditovat

  1. Starosta města Mostaru : Na JVS vzpomíná Michal Matzenauer in: BABYLON č. 3/ XVIII, 25. 11. 2008, str. 7, dostupné online
  2. Srazili českého básníka : Na JVS vzpomíná Karel Oujezdský in: BABYLON č. 3/ XVIII, 25. 11. 2008, str. 7, dostupné online
  3. Potkal jsem Jé Vé : Na JVS vzpomíná Ivan Wernisch in: BABYLON č. 3/ XVIII, 25. 11. 2008, str. 6, dostupné online

Externí odkazyEditovat

LiteraturaEditovat

  • Potkal jsem Jé Vé; Starosta města Mostaru; Srazili českého básníka – Tři vzpomínkové rozhovory především o alkoholické minulosti JVS v časopise Babylon (BABYLON č. 3/ XVIII, 25. 11. 2008, str. 6–7), dostupné online