Podzemnik 18. 4. 2009, 11:42 (UTC)

Hadíth editovat

Prosím, neměňte hadíth na hadís; hadíth je v české literatuře nejběžněji používaný přepis. --Mmh 24. 4. 2009, 21:19 (UTC)

Hadith jsem zmenila na hadis, nebot v hlavnim clanku k tematu hadith je toto slovo napsano s S a nikoliv TH a take mi bylo receno psat pocesku hadisy nikoliv ahadith (resp. ahadith) - viz diskuze k clanku hadis --Zahrah 25. 4. 2009, 08:31 (UTC)
Aha, tak to pardon, nevěděl jsem, že se o tom dohodla nějaká konvence. Já znám z odborné literatury jako většinové psaní hadíth, v množném hadíthy (tedy množné číslo normálně česky).
Už je načase, abychom udělali nějakou jasnou obecnou dohodu na přepis arabských slov. --Mmh 25. 4. 2009, 15:13 (UTC)