Děkuji za Vaše příspěvky do Wikipedie. Zároveň Vás však prosím o častější používání tlačítka Ukázat náhled. To Vám ukáže, jak bude článek vypadat po Vašich úpravách, ale nic se nezapisuje do historie článku ani do seznamu posledních změn. Stránka posledních změn je pro wikipedisty velmi důležitá, jelikož se na ní zobrazují veškeré změny ve Wikipedii. Při častém ukládání jednoho článku jednou osobou se poslední změnyhistorie článku zbytečně přeplňují a znepřehledňují.

Až budete mít pocit, že jsou Vaše úpravy hotovy, zadejte do pole Shrnutí stručný popis Vámi provedených změn a změny uložte. Uložením zároveň dáváte najevo, že další změny v nejbližších okamžicích neplánujete a že se jiní wikipedisté mohou na článek vrhnout, opravit překlepy či jej doplnit. V případě častého ukládání hrozí riziko, že dojde k tzv. editačnímu konfliktu, tedy stavu, kdy dva wikipedisté editují tentýž článek zároveň. Díky moc za pochopení.--Daniel Baránek 20:05, 16. 7. 2007 (UTC)

Vaše editace jsou velmi dobré – jen občas pozor na překlepy jako třeba v článku 2007. Radši před uložením změn klikněte na tlačítko Ukázat změny, abyste se podíval, jestli jste omylem nepřepsal něco, co jste nechtěl. Každopádně se to vždy dá opravit, takže se rozhodně nebojte editovat. Budete-li mít jakékoliv otázky ohledně fungování Wikipedie, zeptejte se mě na mé diskusní stránce. - UP3 22:05, 16. 7. 2007 (UTC)

aktuality editovat

autorské právo platí nejen v textu článků, ale i jinde ve wikipedii. váš příspěvek na stránce aktuality [1], který je okopírovaný z iDnes [2] jsem tedy musel přepsat ... příště radši prosím použijte vlastních slov. zdraví Power 13:17, 19. 7. 2007 (UTC)

formule 1, nebo Formule 1? editovat

Milý kolego, z jakého důvodu píšete formule 1 s velkým "F"? Česká média, včetně těch se slušnou jazykovou kulturou, používají běžně malé "f". Děkuji. Okino 23:16, 22. 7. 2007 (UTC)

  • Vážení kolegové, nevím jak je to v Česku, žiji v Itálii a jsem poloviční Ital (proto moje Čeština není nejlepší)a tady se to píše všude s velkým F, je to oficiální název sportovní disciplíny a hlavně registrovaná značka. Česká media to píš s malým f, ale třeba encyklopedie sportu (Fortuna Print, Praha 2003 ISB 80-7321-079-7) i encyklopedie tělesné kultury (olympia 1988) píší Formule 1 s velkým F. Asi je něco jiného, když se píše národní formule a formulové vozy, ale vozy Formule 1 asi takto ?.Jiří Žemlička 10:46, 23. 7. 2007 (UTC)
Nevím, jak je to v té knížce od Fortuny, ale protože jde o překlad a při úrovni současné vydavatelské praxe, trochu bych se obával ji brát jako bernou minci. Nicméně zmiňovaná Encyklopedie tělesné kultury uvádí (např. v hesle Automobilový sport, 1. svazek, str. 37) formule 1 s malým "f". Okino 13:06, 23. 7. 2007 (UTC)
Jen detail: "Formule 1" je název celé formulové série. Takže pokud jde o tu sérii, tak by to mělo být s velkým. --Miraceti 20:41, 24. 7. 2007 (UTC)
Není to tak jednoznačné. Oficiální názvy té série jsou v podstatě dva - na jedné straně Formula One (tak to píše oficiální server Formula1.com pod Ecclestonem) a na druhé straně podle Mezinárodní automobilové federace je to FIA Formula One World Championships. Ale i oni píšou samostatně Formula One s velkým. A teď bůh suď, co s tím. Formula One samo o sobě asi má hlavně znamenat specifikaci těch aut, jako takové se to tak asi jmenuje a mělo by se to psát s velkým písmenem. Přeneseně je to asi i název toho seriálu. Pak je tu problém, jak psát česky Mistrovství světa formule 1 - nebo Mistrovství světa Formule 1? To druhé vypadá trochu divně, i když je to podobné Mistrovství světa MotoGP. Nejsem si navíc jist, jestli by to po vzoru "formule Easter" apod. neměla být vlastně formule Jedna (to je ale taky divný).
Zkrátka zodpovědně to neumím rozhodnout, zvlášť když vidím, že ve velkých médiích je zažité formule 1. Mám pocit, že ani dotaz na Jazykovou poradnu ÚJČ by do věci jasno nevnesl, protože by to tam rozhodovali asi podle dost kusých informací. Takže tedy - těžko říct.Okino 21:18, 24. 7. 2007 (UTC)

Jméno Vinokurova editovat

Milý kolego, prosím, zkuste méně revertovat a více důvěřovat ostatním. Děkuji. Alexandr Vinokurov se jmenuje v originálu Александр Винокуров. Nevím, jestli umíte azbuku, nicméně žádné "e" ve jméně Alexander nenajdete. Vkládají ho do jména některé jazyky při přepisu (angličtina, němčina, francouzština píše pro změnu Alexandre), ale v češtině se to nedělá. Můžete si to ověřit v českých médiích, například na iDnesu, v Denících Bohemia atd. Deník Sport občas používá i chybnou variantu, ale někdy v nesoustředěnosti [sklouzne k běžnější, nejspíš vše pod vlivem letošního reportéra ČTK. Nicméně ruské jméno Alexandr je prostě v češtině Alexandr (správněji Aleksandr, protože Rusové neznají "x"), jelikož v originále žádné "e" není. Děkuji za pochopení. Okino 19:30, 24. 7. 2007 (UTC)

na iDnes.cz bylo právě použito Alexander, na německé wiipedii také. a i mě se zdá hezčí Alexander. no, nic, zase máš pravdu.--Latys 19:37, 24. 7. 2007 (UTC)

Tak máš pravdu i Ty, ČTK skutečně bůh ví proč najednou používá Alexander. Asi je na Tour nějaký reportér, který se s ruštinou tolik nekamarádí. Jedině, kdy by stálo za to uvažovat o změně transkripce, by bylo, kdyby emigroval do nějaké evropské země - pak by vlastně začal používat evropský přepis. Pak teprve by to byla věc k úvaze. Okino 19:47, 24. 7. 2007 (UTC)

Aktuality editovat

Koukám, že jsem tu už zase. :-) Tentokrát jen s takovou úvahou. Podle mne není nutné dávat do aktualit vyjádření (třeba politiků). Málokteré vyjádření je skutečnou událostí, většinou jde jen o hru názorů a nátlaků. Dnešní případ Putinova vyjádření (stejný případ je i vyjádření bezpečnostní poradkyně Bushe) je typický - o žádnou událost nešlo. Mnohem "událosťovější" ;-) je podle mne třeba uzavřený kontrakt pro Boeing na základnu nebo potopená loď v Černém moři, i když nevím, jestli jsou významné. Pokud jde o Sportovní aktuality - děkuji za vhodné doplnění toho, že do čela šel Contador, to nám tam chybělo, ale řadové etapy jsou celkem nepodstatné. Okino 22:02, 27. 7. 2007 (UTC)

jistě, ale tak nic zajímavějšího se během dne třeba nestalo, kupříkladu výrok Bushovy poradkyně mi přišel celkem zajímavý (jen ta úvaha, že by provedli i invazi do Pákistánu :), s tím kontraktem pro boeing-to mi nijak zajímavé nepřišlo-možná, kdyby to dostala nějaká česká firma :). za sportovní aktuality není zač, to já rád, už budu dávat jen zajímavé :) --Latys 23:08, 27. 7. 2007 (UTC)


a klidně tady buď pořád, rad od zkušenějšího wikipedisty není nikdy dost-jsem za ně vděčný --Latys 23:09, 27. 7. 2007 (UTC)

Vybraná výročí dne editovat

Ahoj, všiml jsem si, že jsi rozšířil Wikipedie:Vybraná výročí dne/21. červenec. Každá takováto stránka by však měla mít maximálně 5 událostí (aby hlavní strana nebyla přecpaná), navíc hlavní téma článku by mělo být tučně a mělo by mít existující článek. Ale jinak díky, jestli se ti chce, můžeš pomáhat vytvořit další vybraná výročí dne. --Japo ¿ 12:28, 29. 7. 2007 (UTC)