Diskuse:Svatý Mořic (Švýcarsko)

Poslední komentář: před 7 dny od uživatele Jvs v tématu „Přesun na St. Moritz

Přesun na St. Moritz editovat

Zdravím.

Rád bych se dotázal a rozvinul debatu na téma, zda-li by nebylo lepší tuto stránku přesunout na název "St. Moritz". Název Svatý Mořic (Švýcarsko) mi přijde příliš dlouhý a kostrbatý, navíc tak trochu vyvolává zmatek při srovnání s ostatními názvy sídel, které sice také jdou přeložit, ale nedává to přílišného smyslu (např. St. Antönien - Svatý Antonínov??). Navrhuji proto tyto dva názvy prohodit, stránku přejmenovat na St. Moritz, a Svatý Mořic (Švýcarsko) udělat jako přesměrování. Co vy na to? --Matijak (diskuse) 6. 3. 2022, 07:21 (CET)Odpovědět

V současné češtině se běžně toto exonymum používá, podobně jako Drážďany či Vídeň. Tedy ponechat. Pokud zkracovat, tak navrhuji článek přejmenovat jen na Svatý Mořic, a článek o světci nazvat něco jako "Svatý Mořic (světec)" - jelikož je možná očekávanější (a častější hledání) švýcarské obec, než světce. --Pavouk (diskuse) 6. 3. 2022, 22:22 (CET)Odpovědět
Ano, to je pravda. Rozhodně mi dává větší smysl i to, co navrhujete, než současný stav. Přesně jak říkáte, v dnešní společnosti si pod slovním spojením Svatý Mořic vybaví téměř každý toto místo, a ne světce. Téměř nikdo neví, že je to sídlo skutečně pojmenováno podle onoho světce - a pro případné zájemce je to v článku patřičně prolinkováno. Rád si ale počkám i na nějaké další názory. Díky! --Matijak (diskuse) 7. 3. 2022, 05:28 (CET)Odpovědět
Ani po víc jak dvou měsících žádná další reakce, tak bych se rád připomněl a případně rozvinul další debatu na toto téma. Každopádně mi současný název přijde opravdu dlouhý a krkolomný. Návrh Pavouka byl za mne také docela zajímavý a přínosný. Matijak (diskuse) 18. 5. 2022, 11:51 (CEST)Odpovědět
Poradí mi někdo prosím, jak udělat ruční přesun této stránky na "Svatý Mořic", a originální přesměrování ze "Svatý Mořic" na "Svatý Mořic (světec)" zrušit? Díky! --Matijak (diskuse) 1. 6. 2022, 15:13 (CEST)Odpovědět
Ještě jednou se vracím k tomuto tématu, protože mi zpětná vazba přišla dosti vágní - vzhledem k další obci, která ve Švýcarsku existuje, a její název v doslovném překladu znamená také Svatý Mořic (Saint-Maurice (Švýcarsko) - sice je to na druhém konci Švýcarska, navíc ve francouzsky mluvící oblasti, ale původ názvu je stejný), bych opravdu bral jako nejvhodnější přesun tohoto článku na St. Moritz - je to oficiální název, a dle mého nejjednodušší a nejpřesnější, i s ohledem na toho světce a ostatní sídla podobného názvu (jedno další je třeba i ve Francii). Rád bych ale měl k dispozici více názorů, aby byl nějaký větší konsenzus. Předem děkuji za reakce. --Matijak (diskuse) 23. 1. 2024, 08:42 (CET)Odpovědět
Zdravím, upřímně bych nechal českou variantu (Svatý Mořic). Ano, St. Moritz je oficiální název obce, nicméně název Svatý Mořic se, narozdíl od zastaralého Svatý Havel (St. Gallen) a podobných, používá dodnes, navíc i v médiích, jak psal Kacir. U těch menších obcí bych názvy nepřekládal. --Arctino (diskuse) 2. 4. 2024, 14:39 (CEST)Odpovědět

@Matijak: Pokud máte v úmyslu článek přesunout na nový název, pak vložte do jeho úvodu šablonu {{Přesunout|St. Moritz}} a vyčkejte na možné reakce dalších. Zatím jediný přispěvatel do diskuse – k dosud neavizovanému přesunu, Pavouk, s ním nesouhlasil, takže k dnešní akci ani neexistoval konsenzus. Zdraví, --Kacir 23. 2. 2024, 09:10 (CET)Odpovědět

Zdravím, díky za info, šablonu přidávám a počkám opět na zpětnou vazbu. --Matijak (diskuse) 23. 2. 2024, 09:19 (CET)Odpovědět
Vnější situace se nezměnila. Proto stále tvrdím, že nejočekávanější je Svatý Mořic. Ostatní, méně známé obce, mohou dostat rozlišovač nebo přesměrování. Pokud by znalkyně a znalci Olomouce tvrdily/i, že "tamější" svatý je opravdu známý a populární, tak ať to zůstane, jak to je teď (exonymum s rozlišovačem) --Pavouk (diskuse) 23. 2. 2024, 09:37 (CET)Odpovědět
Jasně, já tomu rozumím, ale přesto si nejsem jistý, jestli je vhodné zrovna v tomto případě dávat tam to české exonymum. Za mne je St. Moritz (s patřičnými přesměrováními z exonym, která návštěvníka vždy na ten článek dovedou) nejkratší a nejlepší název, který je navíc oficiální. I české exonymum je ale rozhodně lepší, než současný stav, hlavně název zkrátit o ten rozlišovač, který v tuto chvíli ničemu nepomáhá a akorát zajišťuje nekonzistenci s ostatními články. Pro srovnání - nenašel jsem snad žádnou jinou jazykovou verzi (z těch řekněme významějších), která by tam rozlišovač měla. Myslím ale, že by bylo fajn počkat i na pár dalších názorů, pokud přijdou, ať je diskuze a následný konsenzus závaznější. --Matijak (diskuse) 23. 2. 2024, 10:25 (CET)Odpovědět
Podporuji zcela přesun na St. Moritz - je to oficiální název. Abychom dosáhli konsensu, tak jsem i pro přesun na Svatý Mořic a přidání rozlišovače ke světci. --Ivannah (diskuse) 12. 3. 2024, 08:21 (CET)Odpovědět
Silně nesouhlasím, běžné se používá české exonymum, projděte si clanky, kde se o něm píše. Navíc by vznikl problém, jak číst (nejen čtečkou pro nevidomé) a jak psát v různých pádech, jako je to i u rakouských obcí, které mají na začátku názvu St. Myslím, že to tam je nejednotně. S exonymem problém není.
Co to je jeden of. název ve Švýcarsku ( kde je několik of.jazyku)? To nedává smysl, viz třeba :fr:Liste_des_communes_de_Suisse_par_ordre_alphab%C3%A9tique --Pavouk (diskuse) 12. 3. 2024, 10:11 (CET)Odpovědět
Ve Švýcarsku sice je více úředních jazyků, avšak každá politická obec si může svobodně zvolit (dle kantonálního práva či ústavy), který jazyk bude používat jako úřední. Jedinou obcí, která má více, než jeden úřední jazyk, je Biel/Bienne, ostatní mají vždy pouze jeden. V tomto případě je to němčina, proto je jediný oficiální úřední název obce St. Moritz - v němčině. To nemá s úředními jazyky Švýcarské konfederace nic společného, anžto je kanton i obec autonomní jednotka. --Matijak (diskuse) 12. 3. 2024, 10:43 (CET)Odpovědět
České exonymum Svatý Mořic se běžně používá v primárních a sekundárních zdrojích (Novinky, Český olympijský výbor, ČTK, Český rozhlas – téma, Český svaz bobistů, Sport.cz – téma, E15, Česká televize…), takže nevidím důvod k přesunu na „St. Moritz“. Souhlasil bych i s přesunem na název bez rozlišovače, protože se v českojazyčném prostředí jedná o dominantní význam (BTW cf. světec bez rozlišovače 38 iw versus švýcarská obec 72 iw).--Kacir 14. 3. 2024, 11:30 (CET)Odpovědět
Ano, to je si myslím rozumně podložené tvrzení. Myslím, že i české exonymum „Svatý Mořic“ (bez rozlišovače) dává rozhodně větší smysl, než ten současný krkolomný název - a mohla by na něm být víceméně všeobecná shoda, dle dosavadního průběhu diskuze. --Matijak (diskuse) 14. 3. 2024, 18:48 (CET)Odpovědět
Výše uvedený poměr 38:72 není tak výrazný, aby si jeden z významů vysloužil název bez rozlišovače (připomínám riziko chybně směřovaných nových odkazů). Za přijatelné řešení bych považoval symetrický rozcestník. --Jvs 1. 4. 2024, 19:15 (CEST)Odpovědět
Poměr je jen ilustrativní z globálního hlediska, když neposkytuje vlastní informaci o očekávanosti v čekojazyčném prostředí. Obdobně, když se podíváme na 72 iw švýcarské obce (tohoto článku), tak 68 verzí má název bez rozlišovače, který využívá jen česká, latinská, lombardská a lingalská verze.--Kacir 2. 4. 2024, 14:09 (CEST)Odpovědět
Ovšem v naprosté většině jazyků nehrozí záměna pojmů (srv. městosvětec), proto se dobře obejdou bez rozlišovače. --Jvs 25. 4. 2024, 18:26 (CEST)Odpovědět

Přesun na název bez rozlišovače editovat

Dle průběhu diskuze měním cíl přesunu. --Chrz (diskuse) 29. 3. 2024, 17:59 (CET)Odpovědět

Díky - tento návrh bych podpořil. --Matijak (diskuse) 1. 4. 2024, 20:52 (CEST)Odpovědět
Z mého pohledu je přesun na název bez rozlišovače přijatelný. Očekávanost podporuje i zjevná převaha obce při spojení Svatý Mořic v Googlu. --Kacir 2. 4. 2024, 14:16 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Svatý Mořic (Švýcarsko)“.