Diskuse:Republika Arcach

Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Fraxinus.cs v tématu „Transkripce

V minulém roce došlo k přejmenování Náhorně-karabašské republiky na Republika Arcach. Dovoluji si proto navrhnout přesunutí této stránky, neboť současný stav dle mého názoru již neodpovídá skutečnosti. Na jiných wiki to už udělali. Zde zdroj: [1] --Fraxinus (diskuse) 30. 4. 2018, 11:35 (CEST)Odpovědět

@Fraxinus: Chtělo by to nějaký další - oficiálnější - zdroj, jen z novin tahat oficiální názvy je nebezpečné :) Chrzwzcz (diskuse) 30. 4. 2018, 13:51 (CEST)Odpovědět
Může být? [2] Myslím, že znění jejich nové Ústavy by mělo stačit. --Fraxinus (diskuse) 30. 4. 2018, 15:44 (CEST)Odpovědět
Znění jejich ústavy ovlivní maximálně znění jejich verze jména, ale ne českou verzi. Chrzwzcz (diskuse) 30. 4. 2018, 16:59 (CEST)Odpovědět
Mohu vědět, co tedy ovlivní českou verzi znění jejich názvu, když naše vláda vytrvale dělá, že tato země neexistuje (a v následujících letech se tato situace zřejmě nezmění)? Proto považuji za relevantní to, jak se nazývají oni sami, když se navíc jedná o změnu oficiálního názvu tohoto státu. Kromě toho, už samotné slovo Karabach je nearménského, ale i neslovanského původu. --Fraxinus (diskuse) 30. 4. 2018, 17:20 (CEST)Odpovědět
No naše vláda asi nebude sama. Jak se nazývají oni sami opravdu nemá přímý vliv na češtinu, vždyť z ústavy by vyplývalo "THE REPUBLIC OF ARTSAKH" a ne "Republika Arcach". No nebudu vám nalhávat, je to v tomhle případě složité. Chtělo by to aspoň nějaké další články, když už nic oficiálního, a takové, které popisují nějaké jiné události než samotné přejmenování... Chrzwzcz (diskuse) 30. 4. 2018, 17:31 (CEST)Odpovědět
To asi nebude sama, ale pro českou wiki to není podstatné. Jak se nazývají sami na češtinu mít vliv nebude, ale tady se dělá encyklopedie a v ní prostě musí být změna názvu uvedena bez ohledu na politické okolnosti, a to ani nemluvím o tom, že to v budoucnu může způsobit problémy při vyhledávání informací. "The Republic of Artsakh" je oficiální anglický přepis, který provedli sami zaměstnanci jejich parlamentu a v angličtině hláska "c" není jako naše "c," ale musí se to napsat spřežkou "ts". To samé platí pro naše "ch," které se v angličtině píše "kh." Dohromady je tedy do češtiny převedeno jako "Republika Arcach." Nových článků není pravda nikdy dost, ale udržovat ty staré aktuální je také potřeba, proto jsem také v článku vznesl tento návrh. Mohl bych to udělat rovnou, aniž bych se někoho ptal, ale mohlo by to způsobit problémy, pro ty, co jsou na wikipedii přes 10 let velice dobře známé. :)--Fraxinus (diskuse) 30. 4. 2018, 18:02 (CEST)Odpovědět
No aspoň jste si název neodvodil úplně sám, ale je viditelný v českých textech, to je plus :) Chrzwzcz (diskuse) 30. 4. 2018, 18:04 (CEST)Odpovědět

Ahoj, já bych se tady přidal k zastáncům aktualizace - jedu tam shodou okolností v létě a s tím termínem Arcach se už normálně pracuje, je to jejich nový oficiální název. V českém přepisu by to mělo být ale nejpřesněji Rep. Arcách (tj. dlouhé á)Honzach (diskuse) 17. 5. 2018, 01:07 (CEST)Odpovědět

Transkripce editovat

Proč je v článku nejednotná transkripce do češtiny/angličtiny: Arcach vs. Artsakh? --HeruGil (diskuse) 1. 10. 2020, 16:44 (CEST)Odpovědět

Protože to tam hodil nějaký anonym formou ctrl+c, ctrl+v z anglické wiki. Editujte s odvahou a opravte to. --Fraxinus (diskuse) 1. 10. 2020, 18:19 (CEST)Odpovědět
Nakonec jsem to udělal já. --Fraxinus (diskuse) 2. 10. 2020, 14:18 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Republika Arcach“.