Diskuse:Kostel svatého Petra a Pavla (Říčany, okres Brno-venkov)

Návrh na přesun editovat

Dobrý den, upřesňuji, že Říčany u Brna je název katastrálního území, v němž leží Říčany v okrese Brno-venkov, a současně název tamní pošty. A Říčany u Prahy je často užívaný název pro město Říčany v okrese Praha-západ, zřejmě to byl dříve i název oficiální (viz Říčany#Rok 1932), tuším to byl (aspoň dříve) název tamní železniční stanice a stále to je název tamní pošty. Vzhledem k tomu, že rozlišovače mají být pokud možno jednoúrovňové, podle mého názoru se zde naprosto hodí rozlišovače Říčany u Brna a Říčany u Prahy. Hezký den přeje Fagnes (diskuse) 23. 5. 2013, 18:51 (UTC)

Ano, katastrální území se v případě této obce jmenuje Říčany u Brna, ale když už je nastaven systém nějak (vyjma velkých měst jsou rozlišovačem jsou oficiální názvy obcí), tak nepokládám za vhodné, když se pak tvoří výjimky. Když si vezmu jen nejbližší okolí Říčan, tak by pak kostely ve Domašově, Zbraslavi a Rosicích měly být přesunuty také na název s katastrálním územím. Nevím o tom, že "rozlišovače mají být pokud možno jednoúrovňové", WP:RZL nic takového neuvádí. Naopak je zvykem třeba u filmů nebo hudebních alba uvádět rozlišovače typu "(film, 1999)" a "(film, 2005)", resp. "(album, Elvis Presley)" a "(album, Rolling Stones)", i když by to třeba šlo udělat i jiným způsobem. Proto přesun nepodporuji. --Harold (diskuse) 23. 5. 2013, 22:09 (UTC)
Dobrý den, tento případ je podle mého názoru ukázkovým příkladem, kdy by se dalo použít v rozlišovači označení Říčany u Brna a Říčany u Prahy, i když to nejsou oficiální názvy, ale jen často užívané varianty názvu (a tedy i jeden z očekávaných názvů). Třeba na stránkách obce Říčany v okrese Brno-venkov (http://www.ricanyubrna.cz) je uveden název Říčany u Brna celkem sedmkrát (v nadpisu stránky nahoře, na slepé mapě České republiky s vyznačením polohy obce, v záhlaví okna prohlížeče, u kontaktů na dolní liště, u copyrightu a na dvou dalších místech), zatímco pouze Říčany jednou (Obec Říčany a Diecézní charita Brno pořádají), nepočítám-li uvedení názvu Říčany jako místa konání v rubrice Kalendář akcí ve třech případech. V případě Říčan u Prahy jsem si nebyl jistý, zda se tamní železniční stanice jmenuje Říčany nebo Říčany u Prahy, ale zjistil jsem, že se zřejmě vždycky jmenovala jen Říčany. V Říčanech u Brna železnice není. Když si k výše uvedenému připočtu, že Říčany u Brna i Říčany u Prahy jsou názvy pošt i názvy katastrálních území, myslím, že rozlišovače Říčany u Brna a Říčany u Prahy jsou vhodnější než krkolomné rozlišovače obsahující název okresů (o nichž někteří dokonce mylně tvrdí, že již neexistují). Zdraví Fagnes (diskuse) 26. 5. 2013, 22:45 (UTC)
"Říčany u Brna" jako redirect proč ne... Jak už jsem psal, systém dvojitých rozlišovačů je na české wiki poměrně běžný, zapomněl jsem ještě uvést jiné památky (hrady a zámky, např. Ronov (hrad, okres Česká Lípa) a Ronov (hrad, okres Brno-venkov), stačí se podívat třeba i do Kategorie:Hrady v Ralské pahorkatině. Právě podle tohoto vzoru jsem zvolil při založení článku tento systém). U rozlišovače už nejde o nějaký očekávaný název, protože to je jen technická pomůcka, proto si myslím, že, když už musí být, tak má být co nejpřesnější. Co se týče názvů katastrálních území, pošt a železničních stanic, ty musí být, myslím, vždy naprosto jednoznačné, u nich neexistují duplicity jako v případě názvů obcí, proto se tam objevují různá místopisná určení "u ...", "na ...", "pod ....", atd. Používání tvaru "Říčany u Brna" na webu obce je spíše místní záležitost, když těch Říčan je více, podobné to bude u Lhot a jiných běžných názvů. Encyklopedie by však, aspoň podle mě, měla být přesná. Poměrně mě překvapuje, že zrovna vy preferujete takovýto přesun, když přesouváte kostely, sice na fakticky správný (snad, věřím vám, já se v tom nevyznám), leč nikde nepoužívaný tvar zasvěcení, v tomto případě na stránkách biskupství, města i v databázi památkářů je prostě pouze "svatý Martin". --Harold (diskuse) 26. 5. 2013, 23:14 (UTC)

Mimochodem, měl-li by být použit název Říčany u Brna/u Prahy jako rozlišovač, pak by se měl odvíjet od toho, že v článcích o těchto obcích bude toto označení použito a vysvětleno. Říčany však momentálně v úvodech ani v infoboxech tuto informaci nemají, nemýlím-li se. Toto by chtělo ještě doladit. Na samotnou volbu rozlišovače zatím jednoznačný názor nemám, ale bez ohledu na to by se to IMHO hodilo v textu článků uvést. --Bazi (diskuse) 27. 5. 2013, 01:20 (UTC)

Dle praxe mi připadá logičtější použití dvouúrovňového rozlišovače.
Jinak to, že Říčany mají název železniční stanice bez přívlastku jedáno tím, že jiná stanice stejného jména neexistuje, na rozdíl např. od Benešova. JAn (diskuse) 27. 5. 2013, 05:52 (UTC)
Myslím, že v tomto případě není dvojúrovňový rozlišovač na škodu. Je nejpřesnější a vyhovuje zvyklostem na Wikipedii. --G3ron1mo 27. 5. 2013, 06:28 (UTC)
Při procházení okresu Brno-venkov píšu do úvodu i název katastrálního území, pokud se liší od názvu obce, čili "Říčany u Brna" jsou v článku (alespoň provizorně) zmíněny. --Harold (diskuse) 27. 5. 2013, 14:18 (UTC)
Dobrý den, dovolte mi připojit se do zdejší diskuze. Po přečtení všech příspěvků bych se přikláněl k názoru kolegy Fagnes: Říčany u Brna a Říčany u Prahy. Toť vše. Tečka. Děkuji za pozornost. ((FILL)) ---Filozof-23 (diskuse) 27. 5. 2013, 19:11 (UTC)
Vzhledem k zavedenému systému bych se přikláněl k tomu zůstat u nynějšího rozlišovače, tedy název obce a okres. Pokud jde o ty historické úvahy, jak se kdysi něco "oficiálně jmenovalo", tak především dříve přívlastky u názvů obcí sloužily jako rozlišující přívlastky a nikoliv jako integrální a neoddělitelná část názvu obce. Roztoky u Prahy prostě byly tytéž Roztoky jako Roztoky nad Vltavou a jmenovaly se Roztoky. A Tylova ulice byla tatáž ulice jako ulice J. K. Tyla a Mýto bylo totéž co Mejto. Na německou Wikipedii by se snad rozlišení tradičním přívlastkem hodilo, protože ta s nimi v české geografii pracuje systematicky, ale na českou bych to teď už nepřenášel. --ŠJů (diskuse) 11. 7. 2013, 17:10 (UTC)
Zpět na stránku „Kostel svatého Petra a Pavla (Říčany, okres Brno-venkov)“.