Diskuse:Ester Ledecká

Poslední komentář: před 2 lety od uživatele Zbrnajsem v tématu „Pozn. ke gramatice

Pozn. ke gramatice editovat

IMO gramatická chyba byla – zřejmě v zapomenuté úpravě i/y – při reformulaci věty, kdy u podmětu ti "čeští sportovci" zůstalo chybně "dokázaly". Takže se věta netýkala "dvou žen", jak kolega Zbrnajsem avizoval. --Kacir 8. 2. 2022, 11:40 (CET)Odpovědět

S podmětem "obě (ženy)", který jsem tam přidal, je to stylisticky mnohem lepší. Pak tam patří -y, a věc je vyřešena. --Zbrnajsem (diskuse) 8. 2. 2022, 15:23 (CET)Odpovědět
Tak to je dobře, že vylepšujete formulace. Jen nevím, proč pokračujete v zavádějících shrnutích – zde o přítomnosti hrubé gramatické chyby, když v textu nebyla a žádnou jste neopravil. To už je takový dlouhodobý kolorit vašich komentářů.--Kacir 8. 2. 2022, 22:46 (CET)Odpovědět
Nepovídejte. Formulace "jako čeští sportovci dokázali" je podivná, protože z celého kontextu vyplývá, že se jedná o dvě ženy. Bije to do očí, a než aby si lidé pomysleli, že to je hrubka, bylo mnohem lepší tu formulaci opravit. Nevím, proč tu původní formulaci obhajujete. Tím snad můžeme toto vzájemné ztrácení času ukončit. --Zbrnajsem (diskuse) 8. 2. 2022, 23:13 (CET)Odpovědět
Nepodsouvejte mně tvrzení, které jsem vůbec nenapsal. Tedy nic neobhajuji, pouze jsem se pozastavil nad dalším kategorickým shrnutím, v němž operujete v zásadě hrubou chybou. Pokud byste uvedl pouze reformulaci, nebylo by nic k ozřejmení.--Kacir 8. 2. 2022, 23:21 (CET)Odpovědět

Kolego @Kacir:e, je mi líto, ale jsem přesvědčen, že jste se v tomto případě skutečně zmýlil a nadále mýlíte. Celý text úvodu článku o Ester Ledecké jsem podrobil důkladnému rozboru a přišel jsem k následujícímu závěru. --Zbrnajsem (diskuse) 9. 2. 2022, 19:07 (CET)Odpovědět

Třetí věta úvodu přece zní: „Jako první sportovec v olympijské historii tak vyhrála na jedné zimní olympiádě disciplíny s různým vybavením.“ Tam byste zajisté nikdy nenapsal mužský tvar slovesa (v minulém čase), tedy „vyhrál“. Podmětem této věty je nadále Ester Ledecká, nikoliv jako první sportovec. Obdobně to musí být i v dalším textu. Jedním podmětem je opět Ledecká, pak se k ní jako druhý podmět pro další větu připojuje zmíněná Martina Sáblíková. Jedině správně je tedy: „Třetí zlatou medailí vyrovnala český rekord rychlobruslařky Martiny Sáblíkové ze zimních her. Jako jediní čeští sportovci také dokázaly obhájit vítězství na zimní olympiádě.“ Takže to stejně muselo být takto, i bez mnou doplněného podmětu pro množné číslo obě. Nelze se domnívat, že z těchto dvou žen udělal předsunutý text „jako jediní čeští sportovci“ najednou mužské podměty. Ta předsuvka ani není podmětem v té mezi námi sporné větě. --Zbrnajsem (diskuse) 9. 2. 2022, 19:07 (CET), --Zbrnajsem (diskuse) 9. 2. 2022, 22:13 (CET)Odpovědět

No, podle mého názoru by ta konstrukce platila v případě nevyjádřeného podmětu ve větě. Inkriminovaná věta ale obsahuje mužský rod podmětu, nikoli ženský. --Kacir 10. 2. 2022, 00:06 (CET)Odpovědět
Opakuji, zde se mýlíte. --Zbrnajsem (diskuse) 10. 2. 2022, 08:45 (CET)Odpovědět
Samozřejmě, mýlit se můžeme všichni. Pro tvar s měkkým -i vycházím z toho, že podmět je rodu mužského životného v mn. č. (sportovci), kdy se píše měkké. Tvrdé -y by se mohlo psát např. při podmětu nevyjádřeném (Vyrovnala rekord Sáblíkové. Dokázaly tak obhájit vítězství). O jaký bod pravidel opíráte své tvrzení? Ptám se i proto, že jste si na Wikipedii opakovaně vymýšlel vlastní pravidla – Rio de Janeiro neskloňujeme, Smlouva z Nice je špatný název, To nelze přechylovat jinak než Sharmaová, Šinobu Asagoe je jedině správně, tedy v kostce došel jsem k závěru, že česká Wikipedie by neměla přechylovat příjmení vůbec žádných cizinek. --Kacir 11. 2. 2022, 03:52 (CET)Odpovědět
Doufal jsem, že tu věc překousnete, ale nestalo se. Pře/nepřechylování sem nepatří. Ale když jste s tím začal - ano, já jsem na teoretické rovinĕ striktně proti přechylování u cizinek. To všechno, co jste zmínil, jsem napsal do diskuse, ne do nějakého článku. Chcete mně zakázat diskutování? Tady se podívejte na následující příklad: Idnes.cz, sestavy týmů ledního hokeje Švédek a Dánek, krkolomné přechylování u všech hráček. Český tým: dvě hráčky nepřechýlené, totiž Mills a Serdar. Kolego, to je absolutní nádhera, nad takovým přístupem k osobnostním právům lze jen kroutit hlavou. To by tady mělo stačit. --Zbrnajsem (diskuse) 11. 2. 2022, 08:00 (CET)Odpovědět
Základní skladební dvojice, podmět a přísudek, je v inkriminované větě "obě dokázaly", slovo "sportovci" podmětem určitě není. Pravopisně je tedy věta správně. Část věty "Jako jediní čeští sportovci" je, myslím, příslovečné určení. --Harold (diskuse) 11. 2. 2022, 12:45 (CET)Odpovědět
Když si prohodíme rody a dáme do jednotného čísla, tak třeba uvidíme, co dává větší smysl: Jako jediná česká hvězda dokázal/dokázala Karel prorazit v zahraničí.
Jinak tedy zajímavá věc o čem se bavit v diskuzi o Ester Ledecké :D --Chrz (diskuse) 11. 2. 2022, 13:04 (CET)Odpovědět
@Harold: Toto vlákno ovšem není o následné verzi „obě dokázaly“, ale o předchozí verzi „Jako jediní čeští sportovci také dokázaly…“. --Kacir 11. 2. 2022, 20:16 (CET)Odpovědět
I bez slova obě je analýza stejná, sportovci nejsou podmět. Asi takhle - uznat chybu bude malé vítězství, to někteří oponenti nedokáží a dodnes si budou trvat na svých pravopisných pravidlech bez opory v opravdových pravidlech. --Chrz (diskuse) 11. 2. 2022, 21:48 (CET)Odpovědět
S tím samozřejmě nemám problém, uznat chybu a omlouvám se za ni. Přiznávám taky, jak plyne z výše uvedeného, že to spojení sportovců s tvrdým -y mně nešlo dohromady.--Kacir 11. 2. 2022, 22:47 (CET)Odpovědět
Díky za upřesnění, ta diskuse mě zmátla. Nicméně, je to vcelku jedno, jedná se o tentýž případ. Jediným rozdílem je, že se ve větě nachází nevyjádřený podmět "ony" (podmět+přísudek: [ony] dokázaly), namísto vyjádřeného podmětu "obě". --Harold (diskuse) 11. 2. 2022, 22:42 (CET)Odpovědět
Dospěli jsme k závěru, proto jsem tady jednu svoji otázku smazal. --Zbrnajsem (diskuse) 11. 2. 2022, 22:52 (CET)Odpovědět
Zpět na stránku „Ester Ledecká“.