Diskuse:Brazil

Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Chrz v tématu „Navržený přesun

Článek je po úpravě převzat ze stránek sweb.cz/ikkju jehož jsem autorem (Ikkju) -- Tento komentář byl přidán 17. 5. 2006

Navržený přesun editovat

Jsem proti. Počká to, až budou další české významy. A rozhodně by nemělo skončit jako přesměrování na Brazílii. Nepíšeme anglickou wikipedii, ale českou.--Tchoř (diskuse) 13. 2. 2021, 15:40 (CET)Odpovědět

Proti přesunu, argumentačně jako Tchoř. --Mario7 (diskuse) 14. 2. 2021, 10:45 (CET)Odpovědět

Nesouhlasím s přesunem. Hlavní očekávaný význam slova Brazil je patrně skutečně tento film. Zemi lidi znají a hledají pod názvem českým. --Bazi (diskuse) 14. 2. 2021, 17:31 (CET)Odpovědět

Tak ale když už vespolek drtíte návrh, musíte taky říct, jestli je to aspoň na šablonu různé významy, případně na rozcestník. --Chrz (diskuse) 14. 2. 2021, 17:47 (CET)Odpovědět
Šablonu {{Různé významy}} klidně, a odkázat tak na Brazil (rozcestník), pokud to má samozřejmě z hlediska cswiki smysl (fotbalista a spisovatelka bez českých článků, jak dohledal níže Bazi). Ale Brazílii bych do toho rozcestníku asi netahal. --Mario7 (diskuse) 14. 2. 2021, 19:03 (CET)Odpovědět

Jsem pro přesun. Existují města s tímto názvem, existují osoby s tímto příjmením, existuje dokonce film se stejným názvem. Zde by měl být jednoznačně rozcestník, nikolv redirect na Brazílii. --Jowe (diskuse) 14. 2. 2021, 18:24 (CET)Odpovědět

Pokud ovšem není film výrazně dominujícím významem toho názvu. Pak by měl být i onen rozcestník jinde. Ta „města“ podle letmého posouzení nejeví známky velkého významu v českojazyčném prostředí, všechna jsou v USA, přičemž jedno nemá ani 8 tisíc obyvatel, další dvě nemají ani vlastní samosprávu a čtvrté je dokonce již zaniklé. Z těch osob s takovýmto příjmením má většina anglických článků protějšek jen v arabsštině (práce překladatelských botů?), český protějšek nemá dosud žádný. Podle interwiki jeví relativně největší význam snad jen fotbalista Alan Brazil a spisovatelka Angela Brazil, ani tak to zatím nevypadá na kdovíjak silnou konkurenci vůči Gilliamovu kultovnímu filmu. --Bazi (diskuse) 14. 2. 2021, 18:47 (CET)Odpovědět

Jsem zatím proti přesunu; vzniknou-li další články s názvem (obsahujícím) Brazil, třeba pro ta města či osoby zmiňované kolegou Jowem, pak by byl přesun a zřízení rozcestníku na místě. Že se Brazílie řekne anglicky „Brazil“ bych nedával ani do rozcestníku (portugalsky by to bylo něco jiného), ale co použít šablomu "Možná hledáte"? Vždycky mi přišla jako taková zdvořilá pro tyto případy.--RPekař (diskuse) 14. 2. 2021, 18:46 (CET)Odpovědět

I diskuze pod lípou ukázala, že nepředpokládáme, že by český čtenář očekával přesměrovávačky podle angličtiny (u zemí kde angličtina nevládne). Takže návrh mažu a případné "možná hledáte" až při případném rozcestníku. Chrz (diskuse) 27. 3. 2021, 19:02 (CET)Odpovědět

Úvod editovat

Zdravím, nejsem si úplně jistý, zda je vhodné do úvodu psát, že filmu chybí happy end. Dle mě je to spoiler, který by určitě neměl být v článku mimo šablony {{spoiler}} a {{endspoiler}}. A ještě k tomu je pěkně v úvodu, aby to každý viděl v úryvcích vyhledávačů. --Patrik L. (diskuse) 14. 2. 2021, 17:55 (CET)Odpovědět

Obecně by ten úvod stál za rozepsání, stejně jako článek samotný, vždyť mu chybí i herecké obsazení. Informaci, že se film promítá v různých verzích, považuji za významnou, neboť je to nezvyklé. Navíc je pohříchu jedinou informací, ke které máme řádkovou referenci. Spíš si myslím, že by stálo za důkladnější vysvětlení, proč že v Univerzalu sáhli po krácení, jak rozsáhlé to krácení mělo být, jaké konkrétní scény vypadly nebo jaký to mělo vliv na rozuzlení děje, což z té zmínky v podrobné části článku není úplně jasné. Do úvodu pak stačí uvést, že má film více verzí s různými konci. Z úvodu by možná mohl vypadnout onen happy end, spíš bych to navrhoval přeformulovat tak, že se promítají verze s různými konci. --Bazi (diskuse) 14. 2. 2021, 18:13 (CET)Odpovědět
Zpět na stránku „Brazil“.