Diskuse:Arthur Conan Doyle

Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Sursumka v tématu „Přesměrování

Autorská práva editovat

Co se týče externích odkazů, opravdu má Literární doupě autorská práva na překlad?

  • Nemá - odkaz jsem odmazal a nahradil odkazem na Městskou knihovnu v Praze která má práva na překlady s jejich autory, případně jejich dědici ošetřena.--Skot 26. 11. 2009, 10:50 (UTC)

Rád bych se zeptal, jak se udělá zde uvedený obsah. Předem díky za odpověď. --Issus 29. 10. 2009, 12:34 (UTC)

Odpovím si sám: obsah se generuje automaticky při používání značek == == --Issus 2. 11. 2009, 09:21 (UTC)

Připomínky WPQ editovat

Gratuluji k pěknému článku, drobná vylepšení, která mě napadají:

  • Úvod – chtěl by nějakou stručnou informaci o jeho životě a naopak ještě podrobnější informace o jeho literárním díle – nebo ne podrobnější, ale použitelnější: důkladnější charakteristiku žánru, stylu a tak.
  • Vůči životopisné části nemám výhrady – až na několik drobností (třeba příčiny různých událostí – důvod povýšení do šlechtického stavu apod.) je zpracovaná výtečně.
  • Část o díle je zpracovaná sice pěkně, ale dost neuceleně – nemá celkovou koncepci jako ta životopisná. Zkuste ji pojmout trochu jinak, třeba jako popis literární kariéry – chronologicky popsat díla a jeho literární vývoj. To je jen takový můj nápad, samozřejmě to můžete udělat jinak.
  • Co třeba v části o tvorbě popsat celkový styl, tématiku, pojetí, názory (nejen spiritismus, třeba i politiku, náboženství) ...?
  • V úvodu k článku je uvedeno, že psal i jiné žánry. Ve vlastním textu článku ale nic takového není – úvod by mělo být shrnutí, neměl by obsahovat žádné informace, které nejsou podrobně rozvinuté v článku.
  • K bibliografii by mohly přibýt stručné popisy knížek, aspoň co je to za žánr, jestli je to sbírka povídek a tak, u románů stručný děj.
  • Bibliografie českých vydání by sice byla hezká na pohled, ale asi by bylo o nervy ji sestavovat a kromě toho si ji zájemce najde v Národní knihovně, na kterou je tam odkaz.

P.S. Dr. House není detektiv, v článku, na který vede ref, je to popsáno trochu jinak než tady :)

Přeji hodně úspěchů, --Váš Mostly Harmless 16:58, 21. 6. 2008 (UTC)

Děkuji za inspirativní připomínky, budu je při úpravách brát v úvahu. (Formulaci vztahující se k Housovi jsem upravil - na rozšíření mimo detektivy jsem zapomněl, přitom jsem ho právě proto zvolil jako příklad :) ) --Hobr 17:50, 21. 6. 2008 (UTC)

Podle mého názoru je článek už nyní na úrovni Dobrého (stříbrnou hvězdičku jsem mu dal), takže teď jde spíš o to ho připravit na nominaci na zlatou hvězdičku. Moje náměty:

  • Úvod by měl být rozsáhlejší - má se tam v kostce shrnout celý obsah článku
  • Je přelinkováno. Není třeba odkazovat na každý pro Doyla bezvýznamný letopočet. Také není hezké, když dva linky na různé cíle následují hned za sebou. Naopak jsem tam objevil link který chybí, je třeba zkontrolovat, zda ještě něco nechybí.
  • Slušelo by ještě víc řádkových referencí, v každém větším odstavci mimo úvod by měla být aspoň jedna.
  • Někde jsem nedávno četl, že Doyle byl také slušný amatérský boxer, je-li to pravda, stojí to za zmínku, pokud tam už jsou jeho jiné sporty.
  • Možná by stál za bližší vysvětlení jeho náboženský vývoj; to přešel z katolictví rovnou ke spiritismu?
  • Recepce v českém prostředí - kdy se tu začal vydávat? Jak reagovala česká literární kritika?

Jinak to působí sympaticky, hodně štěstí při nominaci na Nejlepší článek.--Ioannes Pragensis 18:52, 21. 6. 2008 (UTC)

Děkuji za náměty, vezmu je v úvahu při dalším rozšiřování a úpravách. --Hobr 19:18, 21. 6. 2008 (UTC)

Díval jsem se, co o A. C. Doylovi píše Slovník spisovatelů: anglická literatura, Libri, 1996, a narazil jsem na pár drobných nesrovnalostí. Protože heslo se jinak zdá dobře zdrojované, chtěl bych poprosit o kontrolu, zda se jedná o překlepy či omyly, nebo jestli to mají špatně v mnou zmíněné knize:

  • Místo smrti: Windlesham (v hesle uvedeno Crowborough; tohle ale asi bude dobře, enwiki píše, že Windlesham bylo jméno domu v Crowborough, přesto by bylo lépe to ověřit)
  • Studie v šarlatové: 1882 (v hesle uvedeno 1886)
  • The Sign of Four: česky Znamení čtyř, nikoliv Podpis čtyř

Jan.Kamenicek 13. 6. 2010, 20:03 (UTC)

Znamení čtyř a Podpis čtyř jsou alternativní názvy stejného díla; podle překladu. Znamení čtyř je, zdá se, starší.--Ben Skála 13. 6. 2010, 20:25 (UTC)
Přezkoumal jsem zdroje a zde je vysvětlení:
  • Ad místo úmrtí – také jsem si nad tím lámal hlavu, a opravil jsem to do současné podoby 5. 7. 2009, 13:51. Windlesham je skutečně jméno domu (správně Windlesham Manor) v Crowborough – viz zde.
  • Ad Studie v šarlatové: Jungwirth (viz literatura a refy) trvdí, že Doyle Studii napsal v březnu 1886 za 3 týdny, ale nemohl sehnat nakladatele. Letopočet 1886 potvrzuje rovněž Wolfreys, který dále uvádí totéž co Jungwirth, že Studie v šarlatové vyšla v následujícím roce (který je uveden rovněž na wikisource) v Berton's Christmas Annual.
  • Ad Znamení čtyř vs. Podpis čtyř: Potvrzuji vyjádření Bena Skály – viz zde, zde nebo zde.
--Hobr 13. 6. 2010, 21:27 (UTC)

OK, díky za odpovědi. Jan.Kamenicek 13. 6. 2010, 22:27 (UTC)

Přesměrování editovat

Na toto heslo je přesměrován román Údolí strachu. Myslím, že by bylo lepší toto přesměrování odstranit, ne? To bychom rovnou mohli přesměrovat všechna díla. Navíc bych v budoucnu ráda všem holmesovským povídkám a románům vytvořila vlastní stránky. Sursumka (diskuse) 25. 4. 2016, 19:31 (CEST)Odpovědět

Zpět na stránku „Arthur Conan Doyle“.