Verbum supernum prodiens

Verbum supernum prodiens (doslova: Slovo shůry sestupující) je katolický hymnus od svatého Tomáše Akvinského (1225–1274). Byl napsán pro novou Slavnost Těla a Krve Páně.

Mše v Bolseně, při které se udál eucharistický zázrak. Hostie v rukou kněze Petra z Prahy začala během přepodstatnění krvácet. (Raffael Santi, 1512)

Charakteristika editovat

Pojednává o ustanovení eucharistie Kristem při poslední večeři, o jeho utrpení a smrti.

Poslední dvě sloky jsou také užívány jako samostatný hymnus O salutaris hostia, který se zpívá při adoraci Nejsvětější svátosti. Jev, kdy je strofa začínající slovy O Salutaris Hostia často považována za samostatný hymnus, se vyskytl i u jiných hymnů, které Tomáš Akvinský napsal pro Slavnost Těla a Krve Páně: Sacris solemniis (poslední dvě sloky začínající Panis angelicus), Adoro te devote (sloka začínající "Pie pelicane, Jesu Domine") a Pange lingua gloriosi corporis mysterium (poslední dvě sloky začínající Tantum ergo).

Existuje také nesouvisející latinský hymnus pro svátek Narození Páně stejného jména.

Text editovat

Latinsky
1 Verbum supernum prodiens,
Nec Patris linquens dexteram,
Ad opus suum exiens,
Venit ad vitæ vesperam.
2. In mortem a discipulo
Suis tradendus æmulis,
Prius in vitæ ferculo
Se tradidit discipulis.
3. Quibus sub bina specie
Carnem dedit et sanguinem;
Ut duplicis substantiæ
Totum cibaret hominem.
4. Se nascens dedit socium,
Convescens in edulium,
Se moriens in pretium,
Se regnans dat in præmium.
5. O salutaris Hostia
Quæ cœli pandis ostium.
Bella premunt hostilia;
Da robur, fer auxilium.
6. Uni trinoque Domino
Sit sempiterna gloria:
Qui vitam sine termino,
Nobis donet in patria.
Amen.
Česky
1. Slovo nebeské vyšlo v svět
neodstupujíc od trůnu,
za dílem svým se davši vpřed
dospělo k sklonku svojich dnů.
2. Jsa na smrt vydán žákem svým
nepřátelům svým zlovolným,
napřed se chlebem životním
dal učedníkům oddaným.
3. Pod dvojí dal se způsobou,
dal tělo jim i svoji krev,
by nasycen byl z těchto dvou
člověka dvojnásobný zjev.
4. Nám druhem stal se v zrození,
nám chlebem stal se v jedění,
svým skonem dal se za cenu,
svým vítězstvím pak v odměnu.
5. O naše spáso, hostie,
jež bránu ráje otvíráš:
boj nepřátelský hořký je,
dej síly, mocná naše stráž.
6. Zněj Bohu trojjedinému
na věky věkův oslava;
on k životu nás věčnému
veď do vlasti, kde ostává.
Amen.[1]

Odkazy editovat

Reference editovat

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Verbum supernum prodiens na anglické Wikipedii.

  1. Boží tělo, příručka ke slavení, text Verbum supernum prodiens, s. 10, překlad Karla Dostála-Lutinova [online]. librinostri.catholica.cz [cit. 2023-05-23]. Dostupné online. 

Související články editovat