The History of Middle-earth: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m napřímení odkazu
doplnění The Treason of Isengard
Řádek 153:
 
== The Treason of Isengard ==
Název „Zrada Železného pasu“ byl vybrán, protože tento název Tolkien navrhoval pro třetí knihu ''Pána prstenů'' (první knihu dílu ''[[Dvě věže]]'').<ref name="ToI-1">{{Citace monografie
{{Pahýl část}}
| příjmení = Tolkien
| jméno = J. R. R.
| odkaz_na_autora = John Ronald Reuel Tolien
| titul = The Treason of Isengard
| vydavatel = HarperCollins
| místo = London
| rok = 2002
| kapitola = Foreword
| strany = 1
| isbn = 0-261-10220-6
| jazyk = anglicky|editoři=Christopher Tolkien
}}</ref>
;Foreword : Předmluva.
;I. Gandalf's Delay : „Gandalfovo zdržení“ – Rozvinutí zápletky s Gandalfovým zdržením (i když bez bližšího vysvětlení jeho příčiny), časová schémata a motivy putování dalších postav.
;II. The Fourth Phase (1)&#x003A; From Hobbiton to Bree : 4. fáze revizí od první kapitoly až po kapitolu Mlha padá na Mohylové vrchy.
;III. The Fourth Phase (2)&#x003A; From Bree to the Ford of Rivendel : 4. fáze revizí od kapitoly U skákavého poníka až po kapitolu Útěk k Brodu.
;IV. Of Hamilcar, Gandalf, and Saruman : Změny v kapitole Mnohá setkání vycházející z toho, že 4. fázi se zápletka 11. kapitoly Nůž ve tmě vyvinula tak, že hobit Hamilcar Bolger (předchůdce Cvalimíra Bulvy, anglicky Fatty Bolger) byl v Rádovsku unesen Černým jezdcem a později zachráněn Gandalfem. Frodo se v Roklince s Hamilcarem setkává a je zde ozřejmen pohyb jezdců a Gandalfa. Poprvé se objevuje Saruman (pod jménem Saramund) jakožto zrádný čaroděj a příčina Gandalfova zdržení.
;V. Bilbo's Song at Rivendell&#x003A; Enrrantry and Ëarendilllinwë : Postupné přetvoření básně ''Enrrantry'' („Toulky“) do Bilbovy básně v Roklince Ëarendilllinwë („Ëarendil byl námořník“).
;VI. The Council of Elrond (1) : Druhá, třetí a čtvrtá verze kapitoly Elrondova rada.
;VII. The Council of Elrond (2) : Pátá verze kapitoly Elrondova rada.
;VIII. The Ring Goes South : Vývoj kapitoly Prsten putuje k jihu.
;IX. The Mines of Moria (1)&#x003A; The Lord of Moria : Revize kapitoly dnes zvané Cesta tmou. Kresba západní brány Morie a text Balinova náhrobku.
;X. The Mines of Moria (1)&#x003A; The Bridge : Úpravy textu dnes tvořícího kapitolu Můstek v Khazad-dûm.
;XI. The Story Foreseen from Moria : Náčrt zápletek jednotlivých postav až k závěru díla.
;XII. Lothlórien : První výpravná verze kapitoly Lothlórien, v rukopisu ještě spojená s následující.
;XIII. Galadriel : První výpravná verze kapitoly Zrcadlo Galadriel.
;XIV. Farewell to Lórien : Vývoj kapitoly Loučení s Lórienem od osnov příběhu až k výpravné verzi. Nákres runy G u daru pro Sama. Poznámky ke jménu Elfkam (anglicky Elfstone).
;XV. The First Map of The Lord of the Rings : Vývoj mapy dějiště knihy.
;XVI. The Story Foreseen from Lórien : Rozvinuta zápletka rozbití Společenstva. Rozvinuta zápletka zajetí Froda skřety v Mordoru. Kresba brány Minas Morgul.
;XVII. The Great River : Výpravná verze kapitoly Velká řeka. Poznámka k času v Lórienu.
;XVIII. The Breaking of the Fellowship : Výpravná verze kapitoly Rozbití Společenstva až k okamžiku přepadení skřety, přičemž část byla již vytvořena v kapitole XIV.
;XIX. The Departure of Boromir : Výpravná verze 1. kapitoly ''Dvou věží'', zvané Boromir odchází. Skica scény rozbití společenstva.
;XX. The Riders of Rohan : Osnova rozuzlení války. Výpravná verze kapitoly Jezdci Rohanu.
;XXI. The Uruk-hai : Stručná verze kapitoly Skurut-hai.
;XXII. Treebeard : Vývoj kapitoly Stromovous. Škrtnutá sekce, kde Stromovous vypráví o [[Tom Bombadil|Tomu Bombadilovi]].
;XXIII. Notes on Various Topics : Některé otázky k dosavadnímu příběhu. Povaha čarodějů, návratu Gandalfa, vhodnosti ročního období, lingvistické otázky.
;XXIV. The White Rider : Výpravná verze kapitoly Bílý jezdec.
;XXV. The Story Foreseen from Fangorn : Osnova dalšího průběhu války.
;XXVI. The King of the Golden Hall : Výpravná verze kapitoly Král ze Zlaté síně.
;Appendix on Runes : Elfí abecedy.
 
== The War of the Ring ==