Adeste fideles: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
m r2.7.1) (Robot: Přidávám ar:أديست فيدليس |
→Historie a vznik: + překlad Samuela Vernera, musím ještě zjistit, kdy byl pořízen a poprvé vyšel |
||
Řádek 13:
Český text ''Ó křesťané všichni'' napsal Josef Šlechta ([[1882]]–[[1937]]) a poprvé vyšel v roce [[1923]] ve ''[[Zpěvník Českobratrské církve evangelické|Zpěvníku Českobratrské církve evangelické]]''. S drobnými úpravami pak vyšel i v ''[[Evangelický zpěvník|Evangelickém zpěvníku]]'' ([[1979]]).
Jiný český text, začínající slovy ''Dnes Jásejte věrní'', pro [[Křesťanský kancionál]] [[Církev bratrská|Církve bratrské]] napsal [[Samuel Verner]] ([[1897]]–[[1976]]).
V [[Česko|Česku]] se popularita melodie zvýšila po roce [[2005]] kdy byla do kin uvedena pohádka [[Anděl Páně (film)|Anděl Páně]], kterou opatřil hudbou skladatel [[Miloš Bok]] a ''Adeste fideles'' použil jako hlavní motiv. V témže roce uvedla zpěvačka [[Enya]] speciální vánoční edici svého alba Amarantine, na kterém byla i tato píseň.
|