Smazaný obsah Přidaný obsah
m +kat.
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m sjednocení pahýlů na jednotnou šablonu {{Pahýl}} dle Wikipedie:Žádost o komentář/Šablony pahýlů; kosmetické úpravy
Řádek 1:
'''Jiří Valja''' (vl. jm. '''Josef Bubeník''', [[22. červenec|22. července]] [[1914]] - [[17. březen|17. března]] [[1967]]) byl [[Česko|český]] [[spisovatel]] a [[překladatel]] především z [[angličtina|angličtiny]] a [[ruština|ruštiny]].
 
== Život ==
V roce [[1938]] vystudoval na [[Univerzita Karlova|Univerzitě Karlově]] práva, poté se stal redaktorem. V roce [[1944]] byl [[totální nasazení|totálně nasazen]]. Po [[druhá světová válka|válce]] pracoval na ministerstvu informací a jako novinový redaktor, od roku [[1956]] se věnoval výhradně překládání a vlastní literární práci. Vydával [[básnická sbírka|básnické sbírky]] a [[psychologický román|psychologické romány]] a [[povídka|povídky]], psal také [[rozhlasová hra|rozhlasové hry]] a dramatisace. Nejvýznamnější částí jeho díla jsou překlady, převážně z angličtiny. K nejvýznamnějším patří jeho překlady básní [[Thomas Stearns Eliot|Thomase Stearnse Eliota]] a [[Langston Hughes|Langstona HughesHughese]]e. Překládal také moderní prózu, např. [[William Faulkner|Williama Faulknera]] a [[Graham Greene|Grahama Greena]]. Překládal také z ruštiny ([[Valerij Brjusov]], [[Stěpan Ščipačev]], [[Nikolaj Semjonovič Tichonov]], několik antologií), výjimečně z [[francouzština|francouzštiny]] ([[Victor Hugo]]) a [[slovenština|slovenštiny]] ([[Samo Chalupka]]).
 
== Externí odkazy ==
{{NK ČR|jk01141306}}
 
{{Pahýl}}
{{pahýl - biografie}}
 
{{DEFAULTSORT:Valja, Jiří}}
 
[[Kategorie:Čeští překladatelé]]
[[Kategorie:Narození 1914]]