Francis Bret Harte: Porovnání verzí

Přidáno 64 bajtů ,  před 9 lety
Bohužel, u některých českých titulů se nepodařilo zjistit, o které originální Hartovo dílo jde.
(Bohužel, u některých českých titulů se nepodařilo zjistit, o které originální Hartovo dílo jde.)
* ''A Phyllis of the Sierras'' ([[1888]], Phyllis ze Sierr), román,
* ''Cressy'' ([[1889]]), román,
* ''A Ward of the Golden Gate'' ([[1890]], Schovanka Zlaté brány), česky též jako Klášterní chovanka, román,
* ''A Waif of the Plains'' ([[1890]], Nalezenec z plání, česky jako Ztraceni v pustině), první část [[román]]ové [[trilogie]] o Clarenci Brantovi.
* ''A First Family of Tasajara'' ([[1891]], První rodina v Tasajaře), česky též jako Dobrodružství z bažiny tasarajské,
 
== Česká vydání ==
Bohužel, u některých českých titulů se nepodařilo zjistit, o které originální Hartovo dílo jde.
* ''Kalifornické povídky'', [[Eduard Grégr]] & [[Ferdinand Dattel]], [[Praha]] [[1874]], přeložil [[Josef Václav Sládek]], pod názvem ''Kalifornské povídky'' znovu [[Jan Otto]], [[Praha]] [[1909]] a [[1925]].
* ''Thankful Blossomova'', [[František Šimáček]], [[Praha]] [[1896]], přeložil [[Jan J. Benešovský-Veselý]],
* ''Kalifornské povídky a legendy'', [[Odeon (nakladatelství)|SNKLHU]], [[Praha]] [[1958]], přeložil [[Alois Josef Šťastný]],
* ''Gabriel Conroy'', [[Práce (nakladatelství)|Práce]], [[Praha]] [[1958]], přeložil [[Vladimír Henzl]], znovu [[Melantrich]], [[Praha]] [[1976]].
* * ''Ztraceni v pustině'', [[Růže (nakladatelství)|Růže]], [[České Budějovice]] [[1970]], přeložila [[Anna Kučerová]],
* ''Clarence Brant'', [[Svoboda (nakladatelství)|Svoboda]], [[Praha]] [[1972]], přeložil [[Vilém Opatrný]], souhrnné vydání všech tří částí autorovy románové trilogie.
* ''Sníh v Orlím dvoře, Ztraceni v pustině'', [[Albatros (nakladatelství)|Albatros]], [[Praha]] [[1973]], přeložili [[Jindřich Kovanda]] a [[Anna Kučerová]],