Lusovci: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
úprava |
oprava |
||
Řádek 1:
[[Soubor:Os Lusíadas.jpg|thumb|right|250px|''Lusovci'', první vydání]]
'''Lusovci''' (''Os Lusíadas'', ''Lusíadové''), jsou klasické dílo [[portugalská literatura|portugalské literatury]], epos básníka [[Luís Vaz de Camões|Luíse Vaze de Camõese]], vydaný prvně roku 1572. Dílo popisuje, neseno humanistickým duchem renesance, ve verších (opírajíc se o Homérovu Odysseu) idealizovanou historii Portugalska od počátku až k časům Camõesovým, především portugalské zámořské objevy a kolonizaci v Asii. Obsahuje četné odkazy na mytologii a klasický starověk. Je uznáváno nejen pro svou vysokou literární kvalitu, ale také pro svůj velký patriotismus. Je věnováno portugalskému králi Sebastianovi. ▼
'''Lusovci''' (''Os Lusíadas'', ''Lusíadové''), je klasické dílo [[portugalská literatura|portugalské literatury]], [[epos]] básníka [[Luís Vaz de Camões|Luíse Vaze de Camõese]], vydaný prvně roku [[1572]] (Lusíadové jsou obyvatelé Lusitanie, což je [[Římské impérium|římské]] jméno pro [[Portugalsko]]).
▲
Lusíadové jsou obyvatelé Lusitanie, což je římské jméno pro Portugalsko. Dílo sestává z deseti zpěvů o různém počtu slok. Dohromady je slok 1 102 a obsahují 8 816 veršů.▼
▲
Roku [[1836]] se o překlad pasáže tohoto díla pokusil [[Josef Bojislav Pichl]], který svůj text zveřejnil v "Časopisu společnosti Vlasteneckého Musea v Čechách". Výňatky z Lusovců publikoval středoškolský profesor [[František Doucha]]. První překlad Camõesových Lusovců vydal roku [[1902]] [[Jaroslav Vrchlický]]<ref>KLÍMA, Jan. 1996. Dějiny Portugalska. Praha: Nakladatelství Lidové noviny. 1. vydání. ISBN 80-7106-164-6.</ref>
== Česká vydání ==
* ''Lusovci'', [[Jan Otto]], [[Praha]] [[1902]], přeložil [[Jaroslav Vrchlický]], znovu [[1927]],
* ''Lusovci'', [[Odeon (nakladatelství)|SNKLU]], [[Praha]] [[1958]], přeložil [[Kamil Bednář]].
== Externí odkazy ==
{{pt}} http://www.oslusiadas.com/
== Reference ==
<references />
[[Kategorie:Portugalská literatura]]
|