Grónská hymna: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
úpravička
na interwiki si těžko kliknou, nebude-li tam; a to zubaté písmo bylo po čertech nepřehledné - je to nutné? jo aha, jako rozlámání dlouhých řádek? {upravit} už tedy ruším
Řádek 1:
[[Soubor:Grónská_hymna.jpg|thumb|Text a noty grónské hymny]]
{{Upravit}}
Oficiální '''Grónská národní hymna [[Grónsko|Grónska]]''' se jmenuje '''Nunarput utoqqarsuanngoravit'''.
 
Text napsal [[Henrik Lund]] ([[1875]]–[[1948]]), hudbu složil varhaník a skladatel [[Jonathan Petersen]] ([[1891]]–[[1960]]); používá se od roku 1916. V roce 1979 byla rovněž uznána píseň ''Nuna asiilasooq'' (Země velké délky), používaná inuitskou samosprávou.
[[Soubor:Grónská_hymna.jpg|thumb|Text a noty hymny]]
'''Grónská národní hymna''' se jmenuje '''Nunarput utoqqarsuanngoravit'''.
Text napsal [[Henrik Lund]] ([[1875]]–[[1948]]), hudbu složil varhaník a skladatel [[Jonathan Petersen]] ([[1891]]–[[1960]])
 
<br clear = "all">
== Text (grónsky) a český překlad ==
 
<table cellpadding="20">
<tr>
<td width=>
Nunarput, utoqqarsuanngoravit
:niaqqut ulissimavoqq qiinik.
Řádek 58 ⟶ 56:
 
Pokora není správnou cestou,
:Kalaallit, probuď se a buď hrdouhrdá!
Důstojný život je naším cílem,
:buď statečná a zaujmi stanovisko
Řádek 67 ⟶ 65:
[[Kategorie:Grónsko]]
[[Kategorie:Hymny]]
[[de:Nunarput utoqqarsuanngoravit]]
[[en:Nunarput utoqqarsuanngoravit]]