Bylina (pověst): Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
m html->cizojazyčně |
depahýlizace |
||
Řádek 1:
[[Soubor:Dobryna.jpg|thumb|200px|[[Ivan Bilibin]]. ''[[Dobryňa Nikitič]] zachraňuje Zabavu Putjatichna před [[drak]]em [[Zmej|Gorynyčem]]''.]]
'''Bylina''' ({{Vjazyce|ru}}: {{Cizojazyčně|ru|были́на}}, mn. č. ''Byliny'', ''Bylyny'' nebo ''Stariny'') je typ ruských [[epika|epických]] hrdinských básní, které obvykle popisují hrdinské činy [[bohatýr]]ů (například [[Ilja Muromec]], [[Dobryňa Nikitič]] a [[Aljoša Popovič]]).▼
▲'''Bylina''' ({{Vjazyce|ru}}: {{Cizojazyčně|ru|были́на}}, mn. č. ''
Byliny se dělí do několika cyklů, přibližně podle historického období (nejslavnější jsou patrně básně z cyklu o [[Vladimír I.|Vladimírovi I.]] a jeho bohatýrech, další cykly jsou např. o bohatýrech [[novgorod]]ských, [[Moskva|moskevských]], o povstání [[Stěnka Razin|Stěnky Razina]], o ukrajinských [[kozáci|kozácích]], až po tzv. petriady o [[Petr Veliký|Petru Velikém]]). Ruským bylinám jsou podobné [[ukrajina|ukrajinské]] dumy.
Byliny vznikaly patrně od [[12. stolet]]í, tento odhad je ale založen na zmínce ve [[Slovo o pluku Igorově|Slovu o pluku Igorově]] (které je samo co do formy a stylu v podstatě bylinou), jehož autenticita ale není zcela jasná. Nejmladší byliny vznikly až v [[19. století]]. Byliny byly předávány ústní cestou, přednášeny s ''hudba|hudebním'' doprovodem tzv. ''skazateli'', takže se pochopitelně postupem doby měnily, přizpůsobovaly aktuálním událostem i změnám dobového vkusu.
Byliny jsou psány [[rým|nerýmovaným]] [[tónický verš|tónickým veršem]], byly přednášeny většinou s hudebním doprovodem, jsou psány typickým stylem (opakování promluv a popisů, [[kontrast]]y, [[antiteze]], obrácený [[slovosled]], ustálená [[epiteton|epiteta]]), který se mnoho ruských básníků snažilo napodobit, byliny se staly inspirací i pro mnoho jiných uměleckých děl, některé byly i [[film|zfilmovány]].
Byliny byly v pozdější době [[folkloristika|folkloristy]] sebrány do několika sbírek, z nichž nejrozsáhlejší ''Polnyj svod kyjevskich bylin'' A. Lelčuka je k dispozici online. Do češtiny některé byliny volně přebásnil [[František Ladislav Čelakovský]] formou tzv. ohlasů v básnické sbírce ''[[Ohlas písní ruských]]'', existují ale i další překlady.
== Externí odkazy ==
*[http://byliny.narod.ru Lelčukovo vydání kyjevských bylin] {{ru}}
==Reference==
[http://www.jstor.org/view/00376779/di000485/00p03925/0 Bylina and Fairy Tale: The Origins of Russian Heroic Poetry.], autor: Jack V. Haney, Slavic Review, © 1975 {{en}}
[[Kategorie:Slovanská mytologie]]
|