Wikipedie:Nominace nejlepších článků/Raimond IV. z Toulouse: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Řádek 20:
*Zkusím to přeložit, přiznám ale, že tohle je doslovná citace jakési kroniky převzatá z onoho refu, který ji dokládá. Pokud vím, tak u ní není překlad (anglický, ani jiný)
**Tak bohužel, nepodařilo se mi najít, co znamená to ''nimirum'', jinak bych to přeložený měl:( - ''Raimond, <small>nimirum</small> hrabě z Toulouse a Roussillonu a markýz provensálský''. {{Wikipedista:Emír Balduin Hallef Omar Ali al-Adid bin Abú Sharee al-Kerak/sig}} 21. 10. 2008, 12:11 (UTC)
***No když nejde přeložit, tak nejde;) --[[Wikipedista:Podzemnik|Podzemnik]] 21. 10. 2008, 12:39 (UTC)
*Podle mě je to jedno a totéž, stejně jako se dá říct Čecho/anglo...-američan i česko/anglicko...-americký... Nejde o vyjádření jeho národnosti, byl to Norman, ale vyjádření toho, že to byl Norman z Itálie. {{Wikipedista:Emír Balduin Hallef Omar Ali al-Adid bin Abú Sharee al-Kerak/sig}} 21. 10. 2008, 08:26 (UTC)
:*Mně zní líp italo-normanský.--[[Wikipedista:Ioannes Pragensis|Ioannes Pragensis]] 21. 10. 2008, 08:40 (UTC)
::*Jo jo, já jen jestli je to pravopisně správně. --[[Wikipedista:Podzemnik|Podzemnik]] 21. 10. 2008, 12:39 (UTC)