Jan Potocki: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
zmínka o Beckfordovi nneí podle mne na místě - nemá totož žádný smylsu |
|||
Řádek 38:
== Životní pouť ==
Jan Potocki se narodil v roce [[1761]]
Někdy kole roku [[1803]] začal Potocki předčítat své nemocné manželce ''[[Tisíc a jedna noc|Příběhy tisíce a jedné noci]]'', a to pravděpodobně ve francouzské [[Antoine Galland|Gallandově]] verzi. Když byl hotov, začal psát vlastní pokračování, které vyšlo v [[Petrohrad|Petrohradu]] v letech 1804-5 bez udání autora v počtu sto kusů. Tak vzniklo první vydání ''[[Rukopis nalezený v Zaragoze|Rukopisu nalezeného v Zaragoze]]'' (francouzsky ''Manuscrit trouvé à Saragosse'', polsky ''Rękopis znaleziony w Saragossie'') . Následovala různá doplněná [[obskurní]] vydání. Jeden příběh přejal [[Washington Irwing]], ale připisoval jej jinému autorovi. Pařížský časopis, kde ''Rukopis'' vycházel na pokračování, jej uváděl jako dílo hraběte [[Cagliostre|Cagliostra]]. [[Alexandr Sergejevič Puškin|A.S. Puškin]] začal ''Rukopis'' překládat ve verších do ruštiny - a možná v ponurém duelantu Zareckém v [[Evžen Oněgin|Evženu Oněginovi]] zní něco z Potockého. [[Kanonický tvar|Kanonické]] znění románu bylo z četných fragmentárních děl známých například pod názvem ''Uprostřed oběšenců'' sestaveno desetiletí po Potockého smrti. Do němčiny bylo přeloženo s [[Caillois|Cailloisovou]] předmluvou až v roce [[1961]]. I český překlad vznikl spojením tří různých vydání - německého, polského a francouzského.
|