Óda na radost: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
nechejme verohodnejsi, tady google jen 2 |
→Text: Klasický překlad značky: možné subjektivní formulace editace z Vizuálního editoru |
||
Řádek 120:
::''(překlad [[Pavel Eisner]])''
|}
'''Klasický překlad:'''
Chvalme radost, dceru ráje,
jiskru božskou, krásu krás,
radost, pramen svatý chvalme,
vítá v blaha říši nás.
Její kouzlo spojí znovu,
co rozdělil přísný čas,
stávají se z lidí bratři,
kde radosti hřímá hlas.
<br />Nad radost nic v světě není, budiž zdráva, radosti!
Vstupujeme opojeni ve tvé krásné království.
Tvoje kouzlo spojí s klidem, to co kletba rozetla.
Bratry budou všichni lidé, kde tvé něžné křídlo vlá.
== Související články ==
|