Anna Auředníčková: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace značky: možný spam editace z Vizuálního editoru |
doplnění díla, zdroje, upřesnění, poznámka |
||
Řádek 17:
| nk = jk01010445
}}
'''Anna Auředníčková''', rozená '''Schicková''', též '''Schiková'''<ref name="soupis">[http://katalog.ahmp.cz/pragapublica/permalink?xid=9354345DED2B11E294EF40618600A675&scan=1#scan1 Soupis pražských obyvatel, Schik Hynek]</ref> ([[22. leden|22. ledna]] [[1873]], [[Praha]], [[Rakousko-Uhersko]] – [[19. červenec|19. července]] [[1957]], [[Praha]], [[Československo]]) byla česká překladatelka, prozaička, propagátorka české kultury v zahraničí (zejména v [[Rakousko|Rakousku]] a [[Německo|Německu]]) a kulturní pracovnice mezi [[Češi ve Vídni|vídeňskými Čechy]]. Roku 1928 byla vyznamenána [[Řád Bílého lva|Československým řádem Bílého lva]].<ref name="ref1:16">{{Citace periodika
| příjmení = Vacek
| jméno = Jiří
Řádek 46:
== Život ==
Anna Schicková se narodila 22. ledna 1873 v Praze. Byla dcerou žurnalisty, politika a zakladatele [[Národní strana (1848)|staročeských]] stranických novin ''Politik'' [[Ignát Schick|Ignáta (Hynka) Schicka]]. Díky svému rodinnému zázemí se pohybovala ve vlasteneckém českém prostředí a dostalo se jí kvalitního obecného i jazykového vzdělání.<ref name="ref4">{{Citace periodika
| příjmení = Klínková
| jméno = Hana
Řádek 63:
| issn = 0862-657X
| jazyk = česky
}}</ref>
Anna Auředníčková ve Vídni začala překládat z francouzštiny a angličtiny do němčiny, aby tak pomohla svému manželovi, jehož začátky byly velmi obtížné. Později navíc prosadila německé překlady českých autorů. V průběhu let tak přeložila desítky knih a stovky povídek a kratších textů.<ref name="ref4" /> Anna Auředníčková se účastnila krajanského spolkového života, zapojila do mezinárodního ženského hnutí a do činnosti Kulturbundu. V roce 1932 sestavila antologii české literatury ''Dreissig tschechische Erzähler''.<ref name="ref4" /> Věnovala se také dobročinné práci a zprostředkovávala zahraniční koncerty, výstavy a přednášky českých umělců. Dům rodiny Auředníčkových pravidelně hostil české umělce a politiky. Anna Auředníčková díky této své činnosti ve Vídni získala přezdívku „český konzul“.<ref name="ref4" /> Za své zásluhy o propagaci české literatury a umění v Rakousku a podporu poskytovanou českým umělcům jí byl 12. prosince 1928 propůjčen československý [[Řád Bílého lva]] 5. třídy.<ref name="ref1:16" /><ref name="ref3">{{Citace elektronické monografie
Řádek 74:
}}</ref>
Do Československa se Anna Auředníčková vrátila až roku 1938. Za [[Druhá světová válka|druhé světové války]] byla tři roky vězněna v [[Koncentrační tábor Terezín|koncentračním táboře Terezín]], kam byla roku 1941 jako osmašedesátiletá odtransportována z rasových důvodů (její otec
== Dílo ==
* ''Dreissig tschechische Erzähler'' (Darmstädter Verlag, 1932) – antologie české literatury
* ''Tři léta v Terezíně'' (Alois Hynek, 1945)
=== Překlady ===
* ''Das Absolutum oder Die Gottesfabrik'' (Karel Čapek: Továrna na absolutno, Berlín, 1924)
* ''Die Hühnersteige'' (Emil Vachek: Bidýlko, Curych, 1935)
* ''Und wer ist mehr'' (Václav Jelínek: A kdo je víc?, hornická veselohra, Lipsko, 1955)
== Odkazy ==
=== Poznámky ===
<references group="p" />
=== Reference ===
<references />
|