A. E. van Vogt: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
/* Knihy
ještě odkazy
Řádek 31:
[[Soubor:If 196309.jpg|thumb|Obálka časopisu ''If'' z roku 1963 s autorovou povídkou ''The Expendables''.]]
{{sloupce|2|
* ''The Sea Thing'' (1940, NetvorPřízrak z hlubin), česky také jako ''Netvor z hlubin''.
* ''Vault of the Beast'' (1940, Trezor bestie).
* ''The Gryb '' (1940), také jako ''Repetition'', povídka se roku 1959 stala součástí románu ''The War Against the Rull''.
Řádek 40:
* ''Co-Operate - Or Else!'' (1942), povídka se roku 1959 stala součástí románu ''The War Against the Rull''.
* ''The Storm'' (1943, Bouře).
* ''The Invisibility Gambit'' (1943, Neviditelný gambit), společně s Ednou Mayne Hullovou.
* ''The Search'' (1943, Pátrání).
* ''Abdication'' (1943).
Řádek 133:
== Česká vydání ==
=== Samostatné povídky ===
* ''Les'', antologie ''Labyrint'', SNKLU, Praha 1962
* ''Přízrak z hlubin'', časopis ABC 1967-1968/15-20, přeložila Jarmila Rosíková, a pod názvem Netvor z hlubin v antologii ''Hlas krve'', Najáda, Praha 1996.
* ''Jako bájný Fénix'', ''Interpress Magazin'' 1968/4, dále časopis ''Květy'' 1971/23-24, fanzin ''Laser'' č. 1 (SFK Laser Čelákovice 1985), fanbook ''Vega'' č. 4 (SFK Dudlay Předenice 1985), časopis ''Ikarie'' 1990/02 pod názvem ''Obluda'' (přeložil Miroslav Martan) a antologie ''Srdce technopu'' (AFSF, Praha 1992).
* ''Začarovaná vesnice'', fanzin ''Bene Gesserit 3'', SFK Winston, Praha 1987, a antologie ''Srdce technopopu'', AFSF, praha 1992.
* ''Neviditelný gambit'', fanzin ''Mozek'' č. 06, SFK Möbius 2061 Jihlava 1988, přeložil Jaromír Nutil.
* ''Hvězdný světec'', fanzin ''Mozek'' č. 09, SFK Möbius 2061 Jihlava 1989, přeložili Jan Vochyán a Josef Daněk.
* ''Hodina času'', fanzin ''Laser'' č. 17 (SFK Laser Čelákovice 1989) a fanzin ''Mozerk Plus'' (SFK Möbius 2061 Jihlava 1989), přeložila Jaroslava Hemzálková.
* ''Obchod se zbraněmi'', časopis ''Ikarie'' 1990/06-07, přeložila Irena Hillmanová, a v antologii ''Síň slávy: Nejlepší SF povídky všech dob 1929-1946'', Baronet, Praha 2003.
* ''Druhé řešení'', časopis ''Ikarie'' 1991/05, přeložila Linda Bartošková.
* ''Azyl'', časopis ''Ikarie'' 1992/08, přeložil Josef Dušek.
* ''Velký soudce'', almanach ''Jiné světy: Léto 1992'', Winston Smith, Praha 1992, přeložil Miroslav Filip, a antologie ''Rychlý jako gepard a řvoucí jako lev'', Classic, Praha 1994, přeložil Martin Janda.
* ''Vládci času'', antologie '' Hvězdy jako bozi'', AFSF, Praha 1993, přeložil Miroslav Martan.
* ''Loď z temnot'', antologie ''Přestřelka na úsvitě'', AFSF, Praha 1993.
* ''Had a krysa'', antologie ''Rychlý jako gepard a řvoucí jako lev'', Classic, Praha 1994, přeložil Martin Janda.
* ''To, co zatím spalo'', časopis ''Ikarie'' 1994/03, přeložil Miroslav Martan.
* ''Pátrání'', časopis ''Ikarie'' 1994/05, přeložil Miroslav Martan.
* ''Zvuk'', časopis ''Ikarie'' 1994/08, přeložil Miroslav Martan.
* ''Plechovka barvy'', časopis ''Ikarie'' 1994/11, přeložil Miroslav Martan.
* ''Čarodějčin sen'', antologie ''Příběhy od Oplzlého jednorožce'', Perseus, Plzeň 2000., přeložili Pavel Vohlídka a Hana Ederová.
* ''Rull'', antologie ''Staré dobré kusy'', Laser, Plzeň 2002, přeložil Jiří Engliš.
* ''Naplnění'', časopis ''Ikarie'' 2000/09, přeložil Tomáš Richtr.
 
=== Dobrodružství Vesmírného ohaře ===
Nejprve vyšly roku 1988 povídky ''Zorl'' a ''Ixtl'' ve fanbooku ''Paralelní světy 2'' (SFK Slan Slaný) v překladu Miroslava Martana. Poté pražský [[Klub Julese Vernea]] vydal samostatně všechny čtyři povídky v [[magazín]]u ''Poutník'':
Řádek 159 ⟶ 170:
* ''Isherské obchody se zbraněmi'', [[Epocha (nakladatelství)|Epocha]], Praha 2006, přeložili Jana a Jan Oščádalovi.
* ''Netvor a jiní vetřelci'', Epocha, Praha 2007, přeložili Pavel Medek a Petr Pujman, obsahuje povídky ''Trezor bestie'', ''Bouře'', ''Morová rána'', ''Ruka boží'', ''Kočkaáááá'', ''Netvor'', ''Milý korespondenční příteli'', ''Zelený les'', ''Proces'', ''Válka nervů'', ''Postradatelní'', ''Hedvábové v kosmu'' a ''Zástupná inteligence''
 
== Odkazy ==
=== Reference ===