Novinářská kachna: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
doslovný by snad bylo „novinová“; oblíbená hříčka NT-Ente je až dodatečná, výraz nevznikl v němčině, byl převzat z francouzštiny
Řádek 1:
Výrazem '''novinářská kachna''' (doslovný překlad[[kalk]] [[němčina|německého]] ''Zeitungsente'') se označuje neověřená, senzační či skandální, často nepravdivá zpráva.
 
== Původ výrazu ==
Slovo kachna (''canard'') ve významu vymyšlené novinové zprávy je doložena ve francouzštině kolem roku 1750 a použití pochází od staršího výrazu ''prodávat kachny'' (někoho napálit).<ref>[http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?12;s=1972036125;r=1;nat=;sol=1; Canard] – významy B 3a a B 3b na Atilf.fr</ref>
Za vznikem výrazu pravděpodobně stojí [[Francie|francouzské]] ''Zemědělské noviny'', které roku 1775 otiskly článek ''Nový způsob chytání divokých kachen''.<ref>Heslo ''Novinářská kachna'' in FUČÍK, Bedřich – POKORNÝ, Jindřich. ''Zakopaný pes aneb O tom jak, proč a kde vznikla některá slova, jména, rčení, úsloví, pořekadla a přísloví''. 4. vyd. Praha: Albatros, 2009. 248 s. ISBN 978-80-00-02281-9.</ref> Kachny měly být chyceny za pomocí [[Žalud (plod)|žaludu]], uvařeného v projímadle a uvázaného na rybářský [[vlasec]]. Ten měl lovec přinést k rybníku, kde žijí kachny a předhodit jim ho. Některá z kachen nastražený žalud spolkla, ale díky projímadlu ho ihned vykálela, pak žalud spolkla druhá, opět ho vykálela a tak to pokračovalo, dokud nebylo celé hejno navlečené v řadě za sebou na vlasci jako korálky. Tento způsob lovu je samozřejmě nesmyslný, ale dostal se i do literatury.<ref>Gottfried August Bürger: Münchhausen auf spiegel.de</ref> Obdobně měl totiž chytat kachny i legendární [[baron Prášil]].
 
Za vznikem výrazu pravděpodobnětaké údajně stojí [[Francie|francouzské]] ''Zemědělské noviny'', které roku 1775 otiskly článek ''Nový způsob chytání divokých kachen''.<ref>Heslo ''Novinářská kachna'' in FUČÍK, Bedřich – POKORNÝ, Jindřich. ''Zakopaný pes aneb O tom jak, proč a kde vznikla některá slova, jména, rčení, úsloví, pořekadla a přísloví''. 4. vyd. Praha: Albatros, 2009. 248 s. ISBN 978-80-00-02281-9.</ref> Kachny měly být chyceny za pomocí [[Žalud (plod)|žaludu]], uvařeného v projímadle a uvázaného na rybářský [[vlasec]]. Ten měl lovec přinést k rybníku, kde žijí kachny a předhodit jim ho. Některá z kachen nastražený žalud spolkla, ale díky projímadlu ho ihned vykálela, pak žalud spolkla druhá, opět ho vykálela a tak to pokračovalo, dokud nebylo celé hejno navlečené v řadě za sebou na vlasci jako korálky. Tento způsob lovu je samozřejmě nesmyslný, ale dostal se i do literatury.<ref>Gottfried August Bürger: Münchhausen auf spiegel.de</ref> Obdobně měl totiž chytat kachny i legendární [[baron Prášil (kniha)|baron Prášil]].
Tuto a jí podobné kuriózní neověřené informace vydavatelé novin opatřovali [[latina|latinskou]] zkratkou N. T. (''Non testatur'') – neověřeno. Fonetická podoba zkratky [enté] se zvukově podobá německému ''die Ente'', česky [[kachna]]. Je tedy pravděpodobné, že za vznikem tohoto pojmu stojí jak vymyšlená historka o chytání kachen, tak i slovní hříčka se zkratkou N. T.
 
Tuto a jí podobné kuriózní neověřenéNeověřené informace vydavatelé novin opatřovali [[latina|latinskou]] zkratkou N. T. (''Non testatur'') – neověřeno. Fonetická podoba zkratky [enté] se zvukově podobá německému ''die Ente'', česky [[kachna]]. JeZa tedy pravděpodobné, že za vznikemrozšířením tohoto pojmu stojí jak vymyšlená historka o chytání kachen, takzřejmě i slovní hříčka se zkratkou N. T.
 
== Reference ==