Velikonoční pozdrav: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
m nezdrojovaná změna znění
Řádek 49:
* {{Vjazyce|sr}} {{Cizojazyčně|sr|„Христос васкрсе! Ваистину васкрсе!“}} ''(„Hristos vaskrse! Vaistinu vaskrse!“)''
* {{Vjazyce|sk}} {{Cizojazyčně|sk|„Kristus z mŕtvych vstal! Skutočne z mŕtvych vstal!“}}
* {{Vjazyce|uk}} {{Cizojazyčně|uk|„Христос воскрес! Воістину воскрес!“}} ''(„Chrystos voskres! VoistynuVojistynu voskres!“)''
* {{Vjazyce|lv}} {{Cizojazyčně|lv|„Kristus (ir) augšāmcēlies! Patiesi viņš ir augšāmcēlies!“}}
* {{Vjazyce|lt}} {{Cizojazyčně|lt|„Kristus prisikėlė! Tikrai prisikėlė!“}}
Řádek 55:
* {{Vjazyce|cy}} {{Cizojazyčně|cy|„Atgyfododd Crist! Yn wir atgyfododd!“}}
* {{Vjazyce|sq}} {{Cizojazyčně|sq|„Krishti u ngjall! Vërtet u ngjall!“}}
* {{Vjazyce|hy}} {{Cizojazyčně|hy|„Քրիստոս յարեա՜ւյարեաւ ի մեռելոց:մեռելոց՜ Օրհնեա՜լՕրհնեալ է Յարութիւնն Քրիստոսի:“Քրիստոսի“}}՜ ''(„Khristos„Christos hariavharyav i merelotz! Orhnial e Haroutiunn KhristosiChristosi!“)''
* {{Vjazyce|fa}} {{Cizojazyčně|fa|„مسیح برخاسته است! به راستی برخاسته است!“}} ''(„Masih barkhaste ast! Be rasti barkhaste ast!“)''
* {{Vjazyce|et}} {{Cizojazyčně|et|„Kristus on üles tõusnud! Tõesti, Ta on üles tõusnud!“}}