Proč máš na své stránce runavík? RgC 19. 3. 2010, 17:58 (UTC)

Chtěl jsem rozšířit infomace o Faerských ostrovech. Udělal jsem něco špatně? Je to můj první článek.

Ne, v pořádku, já se také zajímám o Faerské ostrovy a připravuji wikiprojekt Faerské ostrovy, tak se potom můžeš přidat! Už jsem si všiml tvých úprav... RgC 19. 3. 2010, 21:10 (UTC)

Tak to jsem rád a děkuji. Zajímám se o Faerské ostrovy a o jejich jazyk, takže snad budu moct trochu přispět (bude-li čas).

Já taky, ještě spravuju portál Faerské ostrovy. A ty umíš faersky? Já jen minimálně, ale pilně se učím... RgC 20. 3. 2010, 09:58 (UTC)

Všiml jsem si, na portálu jsem už byl - je fajn, že tu něco takového je. Před nedávnem jsem si pořídil učebnici "Faroese - A Language Course for Beginners" a ve chvilkách volna se snažím do sebe něco dostat - jazyk je to nádherný a svým způsobem jedinečný. Z ostrovů jsem si nechal poslat nějaké knihy, mluvnici, audiobook apod. a hlavně jsem na Google books objevil zdroj desítek knih v originále i překladů do faerštiny, včetně velkého FAER-ENG slovníku. Postahoval jsem zatím asi 30 věcí a převedl do pdf nebo wordu, vše je legální, je to uvolněné, takže materiálů je prozatím dost. Jinak umím švédsky, takže je pro mě zajímavé sledovat odlišnosti těchto severských jazyků. Z čeho se učíš ty?

Stejně jako ty jsem si materiály našel na Google knihy. Ještě umím anglicky, německy, něco málo skotsky a kromě faerštiny se učím i francouzsky. Ještě jsem se chtěl naučit něco ze staroseverštiny, ale to už by asi bylo moc... RgC 20. 3. 2010, 13:14 (UTC)

Hmm, velmi zajímavé :-) O Scots jsem si také něco přeetl, nějaké materiály mám, ale asi to nebude můj cíl. Já rozumím pasivně také norsky a trochu dánsky - podobnost je jasná, ale nemluvím těmito jazyky, aby nedošlo k míchání švédštiny s norštinou apod. Německy jsem už dlouho nemluvil a tak to asi podle toho vypadá... Jinak mám zájem ještě o holandštinu, keltské jazyky a finštinu - ale to až někdy v budoucnu. Jak jsem psal minule, loni vyšla první pořádná dvousvazková učebnice faerštiny, zaplaťpámbů v angličtině s kompletní mluvnicí a CD - stojí 1000 DKK, což není málo, ale je to velmi kvalitní učebnice - podle ní se učí cizinci faerštinu i na samotných ostrovech, sehnat se dá v onlinebookshopu Rit og Rák.

Jo, tak to bych si mohl pořídit... A jak vidím, oba jsme trochu maniaci na cizí jazyky :-) RgC 20. 3. 2010, 16:10 (UTC)

Jj, mám rád cizí jazyky, hlavně srovnávání, odlišnosti, stavbu a tak. Mimochodem, přidal jsem město Tvøroyri - je také jedno z těch "větších"- možná by jsi ho mohl přidat do portálu k ostatním - já nevím jak :-)

Tvøroyri už jsem na portál přidal. Nádherně se tam vyjímá :-) Na faerské wikipedii je o něm taky hezký článek. A ještě jsem se tě chtěl zeptat: ty jsi někdy byl na Faerech? RgC 20. 3. 2010, 21:11 (UTC)

Díky. Mám doma jediného pořádného průvodce ostrovy, takže časem mohu přidat informace k jakémukoli místu. Na Faerách jsem bohužel ještě nebyl, letos to asi ani nebude možné, ale snad už ten přístí se to povede, není to levná záležitost. A co ty? Byl jsi tam?

Bohužel zatím taky ne... :-( ale snad se tam někdy dostanu... Do té doby o nich budu všechno vědět jenom z knih a internetu. :-) RgC 20. 3. 2010, 22:17 (UTC)

Jak dlouho trvalo, než ti přišli ty knihy z Faerských ostrovů? A kolik si platil za dopravu až sem? RgC 22. 3. 2010, 15:46 (UTC)

Bral jsem je ze dvou míst: Rit og Rák - tam to jde převodem kartou, v zimě šly knihy tři týdny, v létě asi 7-10 dní až do ruky (ale musel jsem je popohnat, jednou na mě trochu pozapomněli), peníze si strhnou asi až po 30 dnech!! Doprava byla něco kolem 100-150 DKK pokud si vzpomínám. Druhý online bookshop je HNJ (Bokahandil Jakobsen nebo tak nějak) a tam je to na fakturu, takže převod bankou - vyjde to dráž, ale pokud není jiná možnost a v mém případě nebyla, tak co s tím, že? Doprava pak byla kolem 100-120 DKK a trvala taky asi 7-10 dní + asi 3 dny od objednání k přijetí objednávky. Nejprv bych ti poradil si najít knihu, kterou chceš, pak se podíval, zda nejde sehnat někde jinde, třeba na Amazonu a pokud nejde, tak volit přednostně Rit og Rák. menu na stránkách je ve faerštině, ale dá se v tom dobře hledat, můžu kdyžtak pomoct. Nechal jsem si od nich selkem poslat již zmíněnou Faroese učebnici - je super!!! a za těch 1000 DKK rozhodně stojí, platil jsem myslím něco kolem 1100 DKK za vše. Pak mám "Faroese - An Overview and Reference Grammar" - kompletní mluvnice, dále první dva díly Harryho Pottera a 1. díl i jako CD book - je to známé a celkem snadné čtení - takže něco na slovní zásobu a normální jazyk včetně namluveného textu, dále od norského spisovatele Josteina Gaardera Tajemství karet - četl jsem to česky a je to super - opět kvůli textu ve faerštině. Pak průvodce Faroe Islands a kniha o Faroe Islands - ty se dají myslím sehnat i přes Amazon nebo švédský Bokus - vyjdou tak mnohem levněji. A ještě ze Švédska mám první učebnici faerštiny v dánštině i s CD, ale není to moc kvalitní, snad jen ta gramatika se hodí (Jeffrei Heriksen myslím...) - no nechal jsem v tom docela dost tisíc na naše, ale proč ne, že? Mimochodem, na Goodle books jsem sehnal tu první učebnici od Lockwooda v angličtině + suprový FAER-ENG slovník - obojí převedl do PDF, takže materiály k výuce jsou prakticky kompletní, do toho z iTunes mohu poslouchat podcast a videocast z Kringvarp. Na Google books je mnoho knih o literatuře s ukázkami, docela dost dětských knih i odborných věcí... Budeš-li chtít, můžu pomoct ti to vyhledat a poslat rovnou seznam pro usnadnění hledání - jak jsem zjistil, část se dá sehnat na Google books a není třeba to zbytečně platit. Moje "knihovnička" je už docela objemná :-)

Díky za užitečné informace! Ty knihy na Google books jsem si už nějaký našel, kromě slovníku a učebnice od Lockwooda i faerské knihy o historii, politice nebo fauně Faerských ostrovů. A dokonce i něco, co mě celkem pobavilo: učebnice angličtiny pro faerské děti :-) RgC 22. 3. 2010, 20:44 (UTC)

jj, je to tam, mezi tím i krátké povídky, což se může hodit, nějaké romány od faer. spisovatelů, jako je Hedin Brú, jako perlička i Islandský zvon od Laxnesse ve faerštině - to jsem ještě nečetl a prý je to dobrý román. První, co jsem stáhl jsou kompletní mluvnice a učebnice jazyka, co byly k dispozici, např. Ein ferð inn í føroyskt. Teď se zaměřím na literaturu. Mimochodem, na stránkách jsem našel i učebnice fyziky, nauky o moři apod. :-) Dej kdyžtak vědět, kdybys našel něco zvláštího nebo zajímavého.

Pracuješ teď na nějakém wikipedickém článku o Faerech? Já mám moc práce a skoro vůbec nestíhám, ani ten wikiprojekt jsem ještě nerozjel... RgC 25. 4. 2010, 17:42 (UTC)

Přiznám se, že také není moc času, akorát jsem si chvilku pohrál s Norðlýsið, aby tam nebyla jen jedna věta. Protože mám nějaké materiály i k historii ostrovů, uvažuju, že bych výhledově zpracoval historii jako celek - bude to ale nějakou dobu trvat...

Zpracoval jsem nový článek, tentokrát o vesnici Gjógv. Akorát mám problém s tím, aby tam byl ten panel, ve kterém je místo dané vesnice na mapě a základní údaje o ní. Nedaří se mi to tam vložit...

Provedl jsem úpravu portállu Faerské ostrovy a teď se chystám na ten wikiprojekt, konečně začínám mít trochu času... Ale ty jsi nějak dlouho nic nedal... že? RgC 7. 6. 2010, 18:20 (UTC)

Bohužel jsem teďka strašně zasekaný, není čas skoro na nic. Ale jakmile se situace trochu uklidní, zase budu pokračovat. Na portál FO se samozřejmě podívám.

Jinak pěkný článek o lovu velryb na Faerech :-)

WikiProjekt Dánsko

editovat

Už jsem založil ten WikiProjekt Dánsko, pod který spadají i Faerské ostrovy a Grónsko, takže pokud chceš, můžeš se přidat jako účastník se zaměřením na Faery, jestli teda ještě někdy budeš dávat na Wikipedii... RgC 3. 7. 2010, 14:32 (UTC)

Rád se zúčastním, na Wikipedii přidám další články, ale jak jsem psal, jsem te%d dost zasekaný, ale snad bude chvilka a sem tam něco sesmolím.
Dobře, jsi teda na seznamu účastníků na stránce projektu... RgC 3. 7. 2010, 16:13 (UTC)

Shrnování editací

editovat

Dobrý den, díky za Vaše příspěvky. Chci Vás však poprosit o pokud možno výstižné vyplnění shrnutí editace před uložením úprav. Je nanejvýš žádoucí, aby měli ostatní wikipedisté představu, čeho se Vaše změny týkají. A to nejen ti, kteří právě sledují stránku posledních změn, ale i ti, kteří pak někdy v budoucnu budou hledat v historii článku nějakou konkrétní změnu. Když totiž ve shrnutí uvidí, že se Vaše změny týkají něčeho jiného, než co zrovna hledají, nebudou je muset dále zkoumat a ušetří tím tak trochu času. Registrovaní uživatelé mají navíc možnost si ve svém nastavení v sekci Editace zatrhnout položku Upozornit při vložení prázdného shrnutí editace a systém pak každé nevyplněné shrnutí před konečným uložením změn připomene. Děkuji za pochopení. S pozdravem K123456 5. 7. 2010, 16:24 (UTC)

Dnes jsem přidal článek o Ólavsøka, která se bude jako každý rok konat na konci tohoto měsíce. Už se těším na záběry z letošních oslav.

Omlouvám se za to, že jsem nevyplňoval shrnutí změn v průběhu vytváření stránky. Od příště to rozhodně budu dělat. Jsem na Wikipedii relativně nový a pořád se učím.