Diskuse:Větrná turbína

Poslední komentář: před 2 lety od uživatele Svenkaj v tématu „Větrná elektrárna

Větrná elektrárna editovat

@Rottweiler, Venan, Venca24, Elektrolyt: Odpovídá český termín "větrná elektrárna" spíše pojmu "větrná turbína", nebo pojmu "větrná farma"? Máme na to zdroje? --ŠJů (diskuse) 2. 2. 2022, 18:08 (CET)Odpovědět

Turbína je pouze část stroje zodpovědná za přeměnu vstupního zdroje energie (vítr, voda, pára, olej a podobně) na rotační pohyb (hřídele). K turbíně je připojen elektrický generátor a celé je to pak (větrná) elektrárna. Z hlediska účinnosti musí být generátor co nejblíže turbíně (na stejné hřídeli), přestože je to v konstrukci větrné elektrárny hlavní nevýhoda (je to těžké, musí být co nejmenší, sloup to musí udržet, musí se to navíc otáčet). Anglický článek se skutečně zaměřuje pouze na větrnou turbínu (nemusí to být jen typicky používaná vrtule). Lepší by asi proto bylo přepsání českého článku, aby bylo jasnější téma článku a rozdíl od českého pojmu větrná elektrárna (a nezaměňovat to). Větrná farma je mnoho větrných elektráren pohromadě. --Elektrolyt (diskuse) 5. 2. 2022, 21:15 (CET)Odpovědět
@Rottweiler, Venan, Venca24, Elektrolyt, ŠJů: Nebylo by jednodušší článek přesunout na Větrná elektrárna a upravit pouze úvodní dvě věty na „Větrná elektrárna je zařízení, které přeměňuje kinetickou energii větru proudícího přes lopatky turbíny a pohání elektrický generátor; vytvořená elektrická energie se přenáší do elektrické sítě.“? Dál už je možno výrazy turbína a elektrárna užívat v zásadě bez úprav? Zdraví--Svenkaj (diskuse) 5. 2. 2022, 21:50 (CET)Odpovědět
Anglická Wiki nemá článek Wind power station. Pokud ho uděláme, získáme osiřelý článek bez vazby na cizojazyčné Wiki, což bude mást uživatele a kvalita nejspíše nebude valná. Čtenář si nebude snadno schopen zjistit doplňující informace v jiném jazyce... Just my two cents. --Elektrolyt (diskuse) 5. 2. 2022, 21:58 (CET)Odpovědět
@Elektrolyt: No, já nevím. Definice stejná (A wind turbine is a device that converts the wind's kinetic energy into electrical energy.), ale česky se tomu prostě říká větrná elektrárna; výraz turbína je rezervován pro něco jiného. Německy to je Windkraftanlage, francouzsky Éolienne, rusky Ветрогенератор (větrný generátor), rumunsky Centrală electroeoliană, chorvatsky Vjetroagregat, švédsky Vindkraftverk atd. V jazycích, které jsou mi aspoň trochu povědomé, ta turbína ve Wikipedii nikde nefiguruje, jenom v polštině. Proč by mezijazykový link z Větrná elektrárna nemohl vést na Wind turbine a tím i na ty ostatní "bezturbínové jazyky", které učinily totéž? (Přiznávám, že jsem trochu zaujat vůči nadměrnému vlivu angličtiny na češtinu, vyplývajícímu často z pohodlnosti nebo neznalosti jazyků jiných. :-).) Zdraví--Svenkaj (diskuse) 5. 2. 2022, 22:31 (CET)Odpovědět
@Svenkaj V tom případě je na stole doložený návrh na přejmenování stránky :-) Mně by se to také víc líbilo jako Větrná elektrárna. --Elektrolyt (diskuse) 5. 2. 2022, 22:44 (CET)Odpovědět
@Elektrolyt: S přejmenováním na Větrná elektrárna je to trochu složitější. Teprve teď jsem si všimnul, že existuje přesměrování z Větrná elektrárna na Větrná energie. Tam je popsána teorie větrné elektrárny. Takže by asi název Větrná turbína byl správný, pokud by článek hovořil pouze o této části elektrárny („vrtuli“) a, pokud jde o celé elektrárny, odkazoval dál. Není to opravdu moje parketa, proto nechávám beze změny. Ale je z toho tématu trochu nejednotná bramboračka a už úvodní věta v článku Větrná turbína je zavádějící. Zdraví--Svenkaj (diskuse) 8. 2. 2022, 20:55 (CET)Odpovědět
Zpět na stránku „Větrná turbína“.